Term |
Translation |
Morphology |
Dictionary entry |
Notes |
Version:
$Id: table.html,v 1.108 2013/03/22 00:18:30 asdrury Exp $
|
1. The Sign of the Cross
|
The Celebrant, after bowing down at the foot of the altar,
signs himself with the sign of the cross, saying in a clear voice:
|
In |
in |
PREP ABL |
|
|
nōmine |
[in] the name |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
Patris, |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Fīliī, |
[of] the Son |
N 2 GEN S M |
fīlius fīliī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Spīritūs |
[of] the Spirit |
N 4 GEN S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctī. |
[of] the Holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Then with his hands joined before his breast, he begins the Antiphon:
|
Introībō |
I will go in |
V 6 FUT IND ACTIVE 1 S |
introeō introīre introīvī introitus |
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
altāre |
[unto] the high altar |
N 3 ACC S N |
altāre altāris |
|
Deī. |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
Ad |
To, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
Deum |
[to] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
lætificat |
He gladdens, gives joy |
V 1 PRES IND ACTIVE 3 S |
lætificō lætificāre lætificāvī lætificātus |
|
juventūtem |
[to] youth |
N 3 ACC S F |
iuventūs iuventūtis |
|
meam. |
[to] my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
2. The Psalm 42: Judica Me
|
The Celebrant alternates with the Servers in reciting the following Psalm 42:
|
Jūdicā |
Do You judge, examine |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
jūdicō jūdicāre jūdicāvī jūdicātus |
|
mē, |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
discerne |
do You distinguish, separate |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
discernō discernere discrēvī discrētus |
|
causam |
legal case, cause |
N 1 ACC S F |
causa causæ |
|
meam |
my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
dē |
away from |
PREP ABL |
|
|
gente |
[from] the nation, people |
N 3 ABL S F |
gēns gentis |
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
sānctā: |
[from] holy |
ADJ 1,2 ABL S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
homine |
[from] the man, person, fellow |
N 3 ABL S M |
homō hominis |
|
iniquō |
[from] unjust, unfair |
ADJ 1,2 ABL S M |
iniquus iniqua iniquum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
dolōsō |
[from] cunning, deceitful |
ADJ 1,2 ABL S M |
dolōsus dolōsa dolōsum |
|
ērue |
do You uproot, rescue |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
ēruō ēruere ēruī ērutus |
|
mē. |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Quia |
Because |
CONJ |
|
|
tū |
Thou |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
es |
you are |
V 5 PRES IND ACTIVE 2 S |
sum esse fuī futūrus |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
fortitūdō |
strength |
N 3 NOM S F |
fortitūdō fortitūdinis |
Predicate nominitive |
mea: |
my |
ADJ 1,2 NOM S F |
meus mea meum |
|
quārē |
why, wherefore |
ADV |
|
|
mē |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
repulistī, |
You rebuffed, spurned, excluded |
V 3 PERF IND ACTIVE 2 S |
repellō repellere repulī repulsus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
quārē |
why, wherefore |
ADV |
|
|
trīstis |
sad, sorrowful |
ADJ 3 NOM S C |
trīstis trīstis trīste |
|
incēdō, |
I approach, step, walk |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 S |
incēdō incēdere incessī incessus |
in + cēdere: go in |
dum |
while |
CONJ |
|
|
afflīgit |
he afflicts |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 S |
afflīgō afflīgere afflīxī afflīctus |
|
mē |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
inimīcus? |
the enemy |
N 2 NOM S M |
inimīcus inimīcī |
|
Ēmitte |
Do You send out |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
ēmittō ēmittere ēmīsī ēmissus |
|
lūcem |
light |
N 3 ACC S F |
lūx lūcis |
|
tuam |
Yours |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vēritātem |
truth |
N 3 ACC S F |
vēritās vēritātis |
|
tuam; |
Yours |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
ipsa |
they |
PRON NOM P N INTENSIVE |
|
Cf. Psalm 23:3 |
mē |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
dēduxērunt |
conducted |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
dēdūcō dēdūcere dēdūxī dēductus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
adduxērunt |
brought |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
addūcō addūcere addūxī adductus |
|
in |
unto |
PREP ACC |
|
|
montem |
[unto] hill |
N 3 ACC S M |
mōns montis |
|
sānctum |
[unto] holy |
ADJ 1,2 ACC S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
tuum, |
[unto] Thy |
ADJ 1,2 ACC S M |
tuus tua tuum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
into |
PREP ACC |
|
|
tabernācula |
[into] tabernacles, tents |
N 2 ACC P N |
tabernāculum tabernāculī |
|
tua. |
[into] Thy |
ADJ 1,2 ACC P N |
tuus tua tuum |
|
Et |
and |
CONJ |
|
|
introībō |
I will go in |
V 6 FUT IND ACTIVE 1 S |
introeō introīre introīvī introitus |
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
altāre |
[to] the high altar |
N 3 ACC S N |
altāre altāris |
|
Deī: |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
Deum |
[to] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
lætificat |
He gladdens, gives joy |
V 1 PRES IND ACTIVE 3 S |
lætificō lætificāre lætificāvī lætificātus |
|
juventūtem |
[to] youth |
N 3 ACC S F |
iuventūs iuventūtis |
|
meam. |
[to] my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
Cōnfitēbor |
I will acknowledge, will confess |
VDEP 2 FUT IND 1 S |
cōnfiteor cōnfitērī -- cōnfessus sum |
|
tibi |
[to] You |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
in |
on |
PREP ABL |
|
|
citharā, |
[on] the harp, lyre |
N 1 ABL S F |
cithara citharæ |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
Deus |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
meus: |
my |
ADJ 1,2 NOM S M |
meus mea meum |
|
quārē |
why, wherefore |
ADV |
|
|
trīstis |
sad, sorrowful, gloomy |
ADJ 3 NOM S C |
trīstis trīstis trīste |
|
es, |
you are |
V 5 PRES IND ACTIVE 2 S |
sum esse fuī futūrus |
|
anima |
soul |
N 1 NOM S F |
anima animæ |
|
mea, |
my |
ADJ 1,2 NOM S F |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
quārē |
why, wherefore |
ADV |
|
|
conturbās |
you disquiet, confound |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
conturbō conturbāre conturbāvī conturbātus |
|
mē? |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Spērā |
Do you hope, trust |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
spērō spērāre spērāvī spērātus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
Deō, |
[in] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
quoniam |
since now, because, seeing that |
CONJ |
|
|
adhūc |
yet, still, continuing |
ADV |
|
|
cōnfitēbor |
I will acknowledge, will confess |
VDEP 2 FUT IND 1 S |
cōnfiteor cōnfitērī -- cōnfessus sum |
|
illī: |
to the former, to that person/thing |
PRON DAT 1 S DEMONSTRATIVE |
|
|
salūtāre |
the salvation |
N 3 NOM S N |
salūtāre salūtāris |
|
vultūs |
[of] countenance, face |
N 4 GEN S M |
vultus vultūs |
|
meī, |
[of] my |
ADJ 1,2 GEN S M |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Deus |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
meus. |
my |
ADJ 1,2 NOM S M |
meus mea meum |
|
Glōria |
Glory |
N 1 NOM S F |
glōria glōriæ |
|
Patrī, |
[to] the Father |
N 3 DAT S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Fīliō, |
[to] the Son |
N 2 DAT S M |
fīlius fīliī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Spīrituī |
[to] the Spirit, Ghost |
N 4 DAT S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctō. |
[to] Holy |
ADJ 1,2 DAT S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Sīcut |
As, just as, like |
ADV |
|
|
erat |
it was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
prīncipiō, |
[in] the beginning |
N 2 ABL S N |
prīncipium prīncipiī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nunc, |
now |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
semper: |
always |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
for [time] |
PREP ACC |
|
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
HE idiom used with adverbial force. |
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Introībō |
I will go in |
V 6 FUT IND ACTIVE 1 S |
introeō introīre introīvī introitus |
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
altāre |
[to] the high altar |
N 3 ACC S N |
altāre altāris |
|
Deī. |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
Ad |
To, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
Deum |
[to] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
lætificat |
He gladdens, gives joy |
V 1 PRES IND ACTIVE 3 S |
lætificō lætificāre lætificāvī lætificātus |
|
juventūtem |
[to] youth |
N 3 ACC S F |
iuventūs iuventūtis |
|
meam. |
[to] my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
He adds immediately while signing himself with the sign of the cross:
|
Adjūtorium |
Help, support |
N 2 NOM S N |
adiūtorium adiūtoriī |
Cf. Psalm 123:8 |
nostrum |
our |
ADJ 1,2 NOM S N |
noster nostra nostrum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
nōmine |
[in] the name |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
Dominī. |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
fēcit |
He made |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
faciō facere fēcī factus |
|
cælum |
the heavens |
N 2 ACC S N |
cælum cælī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
terram. |
earth |
N 1 ACC S F |
terra terræ |
|
3. The Public Confession
|
Next, joining his hands and bowing deeply, he makes the following confession, striking his breast
three times at mea culpa:
|
Cōnfiteor |
I confess |
VDEP 2 PRES IND 1 S |
cōnfiteor cōnfitērī -- cōnfessus sum |
|
Deō |
[to] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
omnipotentī, |
[to] almighty |
ADJ 3 DAT S |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
beatæ |
[to] blessed, happy |
ADJ 1,2 DAT S F |
beatus beata beatum |
|
Marīæ |
[to] Mary |
N 1 DAT S F |
Marīa Marīæ |
|
semper |
always, ever |
ADV |
|
|
Virginī, |
[to] a maiden, a virgin |
N 3 DAT S F |
virgō virginis |
|
beatō |
[to] blessed, happy |
ADJ 1,2 DAT S M |
beatus beata beatum |
|
Michaëlī |
[to] Michael |
N 3 DAT S M |
Michaёl Michaёlis |
|
Archangelō, |
[to] the Archangel |
N 2 DAT S M |
archangelus archangelī |
|
beatō |
[to] blessed, happy |
ADJ 1,2 DAT S M |
beatus beata beatum |
|
Iōannī |
[to] St. John |
N 3 DAT S M |
Iōannēs Iōannis |
HE Yhvh + chanan = The Lord has been gracious |
Baptistæ, |
[to] the Baptist |
N 1 DAT S M |
baptista baptistæ |
|
sānctīs |
[to] consecrated, sacred, divine, holy |
ADJ 1,2 DAT P |
sānctus sāncta sānctum |
|
Apostolīs |
[to] missionaries, ones sent |
N 2 DAT P M |
apostolus apostolī |
|
Petrō |
[to] St. Peter |
N 2 DAT S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulō, |
[to] St. Paul |
N 2 DAT S M |
Paulus Paulī |
|
omnibus |
[to] each, every, all |
ADJ 3 DAT P |
omnis omnis omne |
|
Sānctīs, |
[to] the saints |
N 2 DAT P M |
sānctus sānctī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vōbīs, |
[to] all of you |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
frātrēs: |
O brothers, cousins; idiom: fellow Christians |
N 3 VOC P M |
frāter frātris |
|
quia |
because |
CONJ |
|
|
peccāvī |
I have sinned |
V 1 PERF IND ACTIVE 1 S |
peccō peccāre peccāvī peccātus |
|
nimis |
very much, too much, exceedingly |
ADV |
|
|
cōgitātiōne, |
[in] thought |
N 3 ABL S F |
cōgitātiō cōgitātiōnis |
|
verbō |
[in] word |
N 2 ABL S N |
verbum verbī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
opere: |
[in] work, deed |
N 3 ABL S N |
opus operis |
|
meā |
[through, by] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
culpā, |
[through, by my] fault |
N 1 ABL S F |
culpa culpæ |
|
meā |
[through, by] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
culpā, |
[through, by my] fault |
N 1 ABL S F |
culpa culpæ |
|
meā |
[through, by] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
maximā |
[through by] biggest, utmost |
ADJ 1,2 ABL S F |
magnus magna magnum |
|
culpā. |
[through, by my] fault |
N 1 ABL S F |
culpa culpæ |
|
Ideō |
Therefore |
ADV |
|
|
precor |
I beg, implore, entreat |
VDEP 1 PRES IND 1 S |
precor precārī -- precātus sum |
|
beatam |
blessed, happy |
ADJ 1,2 ACC S F |
beatus beata beatum |
|
Marīam |
Mary |
N 1 ACC S F |
Marīa Marīæ |
|
semper |
always, ever |
ADV |
|
|
Virginem, |
a maiden, a virgin |
N 3 ACC S F |
virgō virginis |
|
beatum |
blessed, happy |
ADJ 1,2 ACC S M |
beatus beata beatum |
|
Michaëlem |
Michael |
N 3 ACC S M |
Michaёl Michaёlis |
|
Archangelum, |
the Archangel |
N 2 ACC S M |
archangelus archangelī |
|
beatum |
blessed, happy |
ADJ 1,2 ACC S M |
beatus beata beatum |
|
Iōannem |
St. John |
N 3 ACC S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Baptistam, |
the Baptist |
N 1 ACC S M |
baptista baptistæ |
|
sānctōs |
consecrated, sacred, divine, holy |
ADJ 1,2 ACC P M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Apostolōs |
missionaries, ones sent |
N 2 ACC P M |
apostolus apostolī |
|
Petrum |
St. Peter |
N 2 ACC S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulum, |
St. Paul |
N 2 ACC S M |
Paulus Paulī |
|
omnēs |
each, every, all |
ADJ 3 ACC P C |
omnis omnis omne |
|
Sānctōs, |
the saints |
N 2 ACC P M |
sānctus sānctī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vōs, |
you |
PRON ACC P C PERSONAL |
|
|
frātrēs, |
O brothers, cousins |
N 3 VOC P M |
frāter frātris |
|
ōrāre |
to pray |
V 1 PRES IND ACTIVE |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
mē |
[for] me |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
Dominum |
[to] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
Deum |
[to] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
nostrum. |
our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
The servers respond:
|
Misereātur |
May He have mercy on |
VDEP 2 PRES SUB 3 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
Misereor is a second conjugation denominative verb built on miser. It takes a dative or a genitive. |
tuī |
[on] your [soul] |
PRON GEN S C PERSONAL |
|
|
omnipotēns |
almighty |
ADJ 3 NOM S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
Deus, |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
et, |
and |
CONJ |
|
|
dīmissīs |
[by] having dismissed |
VPAR 3 PERF ABL PASSIVE P |
dīmittō dīmittere dīmīsī dīmissus |
|
peccātīs |
[by] sins |
N 2 ABL P N |
peccātum peccātī |
|
tuīs, |
[by] your |
ADJ 1,2 ABL P |
tuus tua tuum |
|
perdūcat |
may He lead, guide |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
perdūcō perdūcere perdūxī perductus |
|
tē |
you |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[to] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[to] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
The Celebrant says: Amen, and stands erect.
|
Āmēn |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Next the Servers make the confession, striking their breasts three times at mea culpa:
|
Cōnfiteor |
I confess |
VDEP 2 PRES IND 1 S |
cōnfiteor cōnfitērī -- cōnfessus sum |
|
Deō |
[to] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
omnipotentī, |
[to] almighty |
ADJ 3 DAT S |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
beatæ |
[to] blessed, happy |
ADJ 1,2 DAT S F |
beatus beata beatum |
|
Marīæ |
[to] Mary |
N 1 DAT S F |
Marīa Marīæ |
|
semper |
always, ever |
ADV |
|
|
Virginī, |
[to] a maiden, a virgin |
N 3 DAT S F |
virgō virginis |
|
beatō |
[to] blessed, happy |
ADJ 1,2 DAT S M |
beatus beata beatum |
|
Michaëlī |
[to] Michael |
N 3 DAT S M |
Michaёl Michaёlis |
|
Archangelō, |
[to] the Archangel |
N 2 DAT S M |
archangelus archangelī |
|
beatō |
[to] blessed, happy |
ADJ 1,2 DAT S M |
beatus beata beatum |
|
Iōannī |
[to] St. John |
N 3 DAT S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Baptistæ, |
[to] the Baptist |
N 1 DAT S M |
baptista baptistæ |
|
sānctīs |
[to] consecrated, sacred, divine, holy |
ADJ 1,2 DAT P |
sānctus sāncta sānctum |
|
Apostolīs |
[to] missionaries, ones sent |
N 2 DAT P M |
apostolus apostolī |
|
Petrō |
[to] St. Peter |
N 2 DAT S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulō, |
[to] St. Paul |
N 2 DAT S M |
Paulus Paulī |
|
omnibus |
[to] each, every, all |
ADJ 3 DAT P |
omnis omnis omne |
|
Sānctīs, |
[to] the saints |
N 2 DAT P M |
sānctus sānctī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
tibi, |
[to] thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
pater: |
O Father |
N 3 VOC S M |
pater patris |
|
quia |
because |
CONJ |
|
|
peccāvī |
I have sinned |
V 1 PERF IND ACTIVE 1 S |
peccō peccāre peccāvī peccātus |
|
nimis |
very much, too much, exceedingly |
ADV |
|
|
cōgitātiōne, |
[in] thought |
N 3 ABL S F |
cōgitātiō cōgitātiōnis |
|
verbō |
[in] word |
N 2 ABL S N |
verbum verbī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
opere: |
[in] work, deed |
N 3 ABL S N |
opus operis |
|
meā |
[through, by] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
culpā, |
[through, by my] fault |
N 1 ABL S F |
culpa culpæ |
|
meā |
[through, by] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
culpā, |
through, by [my] fault |
N 1 ABL S F |
culpa culpæ |
|
meā |
[through, by my] fault |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
maximā |
[through, by] biggest, utmost |
ADJ 1,2 ABL S F |
magnus magna magnum |
|
culpā. |
[through, by my] fault |
N 1 ABL S F |
culpa culpæ |
|
Ideō |
Therefore |
ADV |
|
|
precor |
I beg, implore, entreat |
VDEP 1 PRES IND 1 S |
precor precārī -- precātus sum |
|
beatam |
blessed, happy |
ADJ 1,2 ACC S F |
beatus beata beatum |
|
Marīam |
Mary |
N 1 ACC S F |
Marīa Marīæ |
|
semper |
always, ever |
ADV |
|
|
Virginem, |
a maiden, a virgin |
N 3 ACC S F |
virgō virginis |
|
beatum |
blessed, happy |
ADJ 1,2 ACC S M |
beatus beata beatum |
|
Michaëlem |
Michael |
N 3 ACC S M |
Michaёl Michaёlis |
|
Archangelum, |
the Archangel |
N 2 ACC S M |
archangelus archangelī |
|
beatum |
blessed, happy |
ADJ 1,2 ACC S M |
beatus beata beatum |
|
Iōannem |
St. John |
N 3 ACC S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Baptistam, |
the Baptist |
N 1 ACC S M |
baptista baptistæ |
|
sānctōs |
consecrated, sacred, divine, holy |
ADJ 1,2 ACC P M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Apostolōs |
missionaries, ones sent |
N 2 ACC P M |
apostolus apostolī |
|
Petrum |
St. Peter |
N 2 ACC S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulum, |
St. Paul |
N 2 ACC S M |
Paulus Paulī |
|
omnēs |
each, every, all |
ADJ 3 ACC P C |
omnis omnis omne |
|
Sānctōs, |
the saints |
N 2 ACC P M |
sānctus sānctī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
tē, |
thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
pater, |
O Father |
N 3 VOC S M |
pater patris |
|
ōrāre |
to pray |
V 1 PRES IND ACTIVE |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
mē |
[for] me |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
Dominum |
[to] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
Deum |
[to] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
nostrum. |
[to] ours |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Afterwards, the Celebrant says:
|
Misereātur |
May He have mercy on |
VDEP 2 PRES SUB 3 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
vestrī |
[on all of] your [souls] |
PRON GEN P C PERSONAL |
|
Objective genitive |
omnipotēns |
almighty |
ADJ 3 NOM S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
Deus, |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
et, |
and |
CONJ |
|
|
dīmissīs |
[by] having dismissed |
VPAR 3 PERF ABL PASSIVE P |
dīmittō dīmittere dīmīsī dīmissus |
|
peccātīs |
[by] sins |
N 2 ABL P N |
peccātum peccātī |
|
vestrīs, |
[by] your |
ADJ 1,2 ABL P X |
vester vestra vestrum |
|
perdūcat |
may He lead, guide |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
perdūcō perdūcere perdūxī perductus |
|
vōs |
you |
PRON ACC P C PERSONAL |
|
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[to] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[to] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Making the sign of the cross upon himself, he says:
|
Indulgentiam, |
Leniency, pardon |
N 1 ACC S F |
indulgentia indulgentiæ |
|
absolūtiōnem |
acquittal, release; completion, perfection |
N 3 ACC S F |
absolūtiō absolūtiōnis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
remissiōnem |
forgiveness; sending back, releasing |
N 3 ACC S F |
remissiō remissiōnis |
|
peccātōrum |
[of] sins |
N 2 GEN P N |
peccātum peccātī |
|
nostrōrum |
ours |
ADJ 1,2 GEN P M |
noster nostra nostrum |
|
tribuat |
may He bestow, grant, attribute |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
tribuō tribuere tribuī tribūtus |
|
nōbīs |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
omnipotēns |
almighty |
ADJ 3 NOM S M |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
misericors |
merciful, tenderhearted |
ADJ 3 NOM S N |
misericors misericors misericors |
|
Dominus. |
Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
Āmēn |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Bowing he continues:
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
Psalm 84:7-8 (LXX) |
tū |
Thou, you, yourself |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
conversus |
having been revolved, rotated, turned |
VPAR 3 PERF NOM PASSIVE S M |
convertō convertere convertī conversus |
|
vīvificābis |
You will make live |
V 1 FUT IND ACTIVE 2 S |
vīvificō vīvificāre vīvificāvī vīvificātus |
|
nōs. |
us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
plēbs |
people |
N 3 NOM S F |
plēbs plēbis |
|
tua |
Thy, Your |
ADJ 1,2 NOM S F |
tuus tua tuum |
|
lætābitur |
[it] shall rejoice |
VDEP 1 FUT IND 3 S |
lætor lætārī -- lætātus sum |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
tē. |
[in] you |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Ostende |
Do You show |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
ostendō ostendere ostendī ostensus |
Cf. Ex 33:18-19 |
nōbīs, |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
misericordiam |
sympathy, mercy |
N 1 ACC S F |
misericordia misericordiæ |
|
tuam. |
your |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
salūtāre |
salvation |
N 3 ACC S N |
salūtāre salūtāris |
|
tuum |
Thy, Your |
ADJ 1,2 ACC S N |
tuus tua tuum |
|
dā |
do You give |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dō dare dedī datus |
|
nōbīs. |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
Ps 101:2 (LXX) |
exaudī |
do You heed, comply with; hear clearly |
V 4 PRES IMP ACTIVE 2 S |
exaudiō exaudīre exaudīvī exaudītus |
|
ōrātiōnem |
prayer |
N 3 ACC S F |
ōrātiō ōrātiōnis |
|
meam. |
my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
clāmor |
cry |
N 3 NOM S M |
clāmor clāmōris |
|
meus |
my |
ADJ 1,2 NOM S M |
meus mea meum |
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
tē |
[to] Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
veniat. |
may it come |
V 4 PRES SUB ACTIVE 3 S |
veniō venīre vēnī ventus |
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
4. The Priest Goes Up To The Altar
|
Extending and joining his hands, the Celebrant says in a clear voice:
|
Ōrēmus. |
Let us pray |
V 1 PRES SUB ACTIVE 1 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
Hortatory |
Going up to the altar, he says in a low voice:
|
Aufer |
Do You take away |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
auferō auferre abstulī ablātus |
|
ā |
from |
PREP ABL |
|
|
nōbīs, |
[from] us |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
quæsumus, |
we beg, beseech, entreat |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
quæsō quæsere -- -- |
Only first person indicative singlular and plural |
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
inīquitātēs |
unfairness; iniquities |
N 3 ACC P F |
inīquitās inīquitātis |
|
nostrās: |
our |
ADJ 1,2 ACC P F |
noster nostra nostrum |
|
ut |
in order that |
CONJ |
|
|
ad |
to, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
Sāncta sānctōrum |
HE idiom X of Xs; Holy of Holies |
IDIOM |
sānctus sāncta sānctum |
|
pūrīs |
[with] pure |
ADJ 1,2 ABL P X |
pūrus pūra pūrum |
|
mereāmur |
may we merit |
VDEP 2 PRES SUB 1 P |
mereor merērī -- meritus sum |
|
mentibus |
[with] minds |
N 3 ABL P F |
mēns mentis |
|
introīre. |
to enter |
V 6 PRES IND ACTIVE |
introeō introīre introīvī introitus |
|
Then, placing his joined hands upon the altar and bowing, he says the following,
kissing the center of the altar at Sanctórum tuórum:
|
Ōrāmus |
We pray, beseech |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
tē, |
[to] you |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
per |
by means of |
PREP ACC |
|
|
merita |
[by] the merits |
N 2 ACC P N |
meritum meritī |
|
Sānctōrum |
[of] the Saints |
N 2 GEN P M |
sānctus sānctī |
|
tuōrum, |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN P M |
tuus tua tuum |
|
quōrum |
whose |
PRON GEN P M RELATIVE |
|
|
reliquiæ |
relics |
N 1 NOM P F |
reliquia reliquiæ |
|
hīc |
here |
ADV |
|
|
sunt, |
they are |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 P |
sum esse fuī futūrus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnium |
[by] each, every, all |
ADJ 3 ABL P |
omnis omnis omne |
|
Sānctōrum: |
[of] the Saints |
N 2 GEN P M |
sānctus sānctī |
|
ut |
in order that |
CONJ |
|
|
indulgēre |
to indulge, give way to |
V 2 PRES IND ACTIVE |
indulgeō indulgēre indulsī indultus |
|
dīgnēris |
would that You deign, condescend |
VDEP 1 PRES SUB 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
omnia |
each, every, all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
peccāta |
sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mea. |
my |
ADJ 1,2 ACC P N |
meus mea meum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
|
|
|
In Solemn Masses, except Masses for the Dead, the altar is here incensed.
While blessing the incense the Celebrant says, making the sign of the cross at
benedicáris:
|
Ab |
By |
PREP ABL |
|
|
illō |
[by] Him, that person or thing |
PRON ABL S M DEMONSTRATIVE |
|
|
benedīcāris, |
may you be blessed |
V 3 PRES SUB PASSIVE 2 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cujus |
Whose |
PRON GEN S X RELATIVE |
|
|
honōre |
[in] honor of |
N 3 ABL S M |
honor honōris |
|
cremāberis. |
you will be burnt |
V 1 FUT IND PASSIVE 2 S |
cremō cremāre cremāvī cremātus |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
5. The Introit
|
Then the Celebrant signs himself with the sign of the cross
and recites the proper Introit antiphon. See Proper of Mass for the day.
|
6. The Kýrie Eléison
|
When finished, he joins his hands, and alternates with the ministers saying:
|
Kyrie, |
Lord |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Kyrie, |
Lord |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Kyrie, |
Lord |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Christe, |
Christ |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Christe, |
Christ |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Christe, |
Christ |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Kyrie, |
Lord |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Kyrie, |
Lord |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
Kyrie, |
Lord |
EL |
|
|
eleison. |
have mercy |
EL |
|
|
7. The Gloria In Excélsis
|
Standing in the middle of the altar, the Celebrant extends, elevates, and joins
his hands, slightly bowing, and says the Gloria in excélsis. When he says Deo,
he bows to the Cross. When saying Adorámus te, Grátias ágimus tibi, Jesu Christe,
and súscipe deprecatiónem, he bows his head; and finally upon saying cum Sancto
Spíritu, he signs himself with the sign of the cross.
|
Glōria |
Glory |
N 1 NOM S F |
glōria glōriæ |
|
in |
in, on |
PREP ABL |
|
|
excelsīs |
[in, on] high |
ADJ 1,2 ABL P X |
excelsus excelsa excelsum |
|
Deō |
[to] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in, on |
PREP ABL |
|
|
terrā |
on Earth |
N 1 ABL S F |
terra terræ |
|
pāx |
peace |
N 3 NOM S F |
pāx pācis |
|
hominibus |
[to] people |
N 3 DAT P M |
homō hominis |
Cf. virīs, N 3 DAT P M, to men |
bonæ |
[of] good |
ADJ 1,2 GEN S F |
bonus bona bonum |
|
voluntātis. |
[of] will |
N 3 GEN S F |
voluntās voluntātis |
Objective genitive or classifying genitive |
Laudāmus |
We praise |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
laudō laudāre laudāvī laudātus |
|
tē. |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Benedīcimus |
We bless |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
tē. |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Adorāmus |
We adore |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
adōrō adōrāre adōrāvī adōrātus |
|
tē. |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Glōrificāmus |
We glorify |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
glōrificō glōrificāre glōrificāvī glōrificātus |
|
tē. |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Grātiās |
Thanks |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
agimus |
we give |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
agō agere ēgī āctus |
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
propter |
on account of, because of |
PREP ACC |
|
|
magnam |
[because of] great |
ADJ 1,2 ACC S F |
magnus magna magnum |
|
glōriam |
[because of] glory |
N 1 ACC S F |
glōria glōriæ |
|
tuam. |
[because of] Thy |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
Rēx |
O King |
N 3 VOC S M |
rēx rēgis |
|
cælestis, |
O heavenly |
ADJ 3 VOC S C |
cælestis cælestis cæleste |
|
Deus |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
Pater |
O Father |
N 3 VOC S M |
pater patris |
|
omnipotēns. |
O almighty |
ADJ 3 VOC S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Fīli |
O Son |
N 2 VOC S M |
fīlius fīliī |
|
ūnigenite |
O Only-begotten |
ADJ 1,2 VOC S M |
ūnigenitus ūnigenita ūnigenitum |
|
Jēsū |
O Jesus |
N 4 VOC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīste. |
O Christ |
N 2 VOC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
Agnus |
Lamb |
N 2 VOC S M |
agnus agnī |
|
Deī, |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
Fīlius |
Son |
N 2 VOC S M |
fīlius fīliī |
|
Patris. |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
Quī |
O You who |
PRON VOC S M RELATIVE |
|
|
tollis |
You remove |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
tollō tollere sustulī sublātus |
|
peccāta |
sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mundī, |
[of] the world |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
miserēre |
do You have mercy |
VDEP 2 IMP 2 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
nōbīs. |
[on] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Quī |
O You who |
PRON VOC S M RELATIVE |
|
|
tollis |
You remove |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
tollō tollere sustulī sublātus |
|
peccāta |
sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mundī, |
[of] the world |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
suscipe |
do You accept, receive |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
suscipiō suscipere suscēpī susceptus |
|
dēprecātiōnem |
prayer, supplication |
N 3 ACC S F |
dēprecātiō dēprecātiōnis |
dē + precārī: prayer to avert |
nostram. |
our |
ADJ 1,2 ACC S F |
noster nostra nostrum |
|
Quī |
O You who |
PRON VOC S M RELATIVE |
|
|
sedēs |
You sit |
V 2 PRES IND ACTIVE 2 S |
sedeō sedēre sēdī sessus |
|
ad |
at |
PREP ACC |
|
|
dexteram |
at the right-hand side |
N 1 ACC S F |
dextera dexteræ |
|
Patris, |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
miserēre |
do You have mercy |
VDEP 2 IMP 2 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
nōbīs. |
[on] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Quoniam |
Because |
CONJ |
|
|
tū |
You, Thee |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
sōlus |
alone |
ADJ 1,2 NOM S M |
sōlus sōla sōlum |
|
Sānctus. |
[are] Holy |
ADJ 1,2 NOM S M |
sānctus sāncta sānctum |
Predicate nominitive |
Tū |
You, Thee |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
sōlus |
alone |
ADJ 1,2 NOM S M |
sōlus sōla sōlum |
|
Dominus. |
[are] Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
Predicate nominitive |
Tū |
You, Thee |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
sōlus |
alone |
ADJ 1,2 NOM S M |
sōlus sōla sōlum |
|
altissimus, |
[are] Most High |
ADJ 1,2 NOM S M |
altus alta altum |
Predicate nominitive |
Jēsū |
O Jesus |
N 4 VOC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīste, |
O Christ |
N 2 VOC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
Sānctō |
[with] the Holy |
ADJ 1,2 ABL S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Spīritū |
[with] Spirit |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
glōriā |
[in] the glory |
N 1 ABL S F |
glōria glōriæ |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
Patris. |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Then he kisses the altar in the center and turning towards the people says:
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
8. The Collects
|
Here follow the Collects, one or several, according to the Mass that is being celebrated. See Proper of Mass for the day.
It should be noted that to the first and last only of the Collects, as likewise of the
corresponding Secrets and Postcommunion, the solemn endings are added.
|
Ōrēmus. |
Let us pray |
V 1 PRES SUB ACTIVE 1 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
At the end of the first and last Collects the Servers answer:
|
Āmēn |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
9. The Epistle
|
In Solemn Masses the Subdeacon sings the Epistle. See Proper of Mass for the day.
|
Lēctiō |
A reading |
N 3 NOM S F |
lēctiō lēctiōnis |
legō legere lēgī lēctus: choose, select letters or words |
Epistolæ |
[of] the letter |
N 1 GEN S F |
epistola epistolæ |
|
beatī |
[of] blessed |
ADJ 1,2 GEN S M |
beatus beata beatum |
|
nōminis. |
[of] St. Paul, St. Peter, et al |
N 3 GEN S N |
|
|
At the end the Servers answer:
|
Deō |
[To] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
grātiās. |
thanks |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
10. The Gradual
|
Then the Gradual, Tract, or Alleluia with Verse or Sequence follow, as the season requires.
See Proper of Mass for the day.
|
After these prayers, in Solemn Masses the Deacon places the Book in the middle of the altar
and, except at Masses for the Dead, the Priest blesses the incense as above. Then the Deacon
kneels before the altar, joins his hands, and says:
|
Mundā |
Do You cleanse |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
mundō mundāre mundāvī mundātus |
|
cor |
heart |
N 3 ACC S N |
cor cordis |
|
meum |
my |
ADJ 1,2 ACC S N |
meus mea meum |
|
ac |
and, and also, and besides |
CONJ |
|
|
labia |
lips |
N 2 ACC P N |
labium labiī |
|
mea, |
my |
ADJ 1,2 ACC P N |
meus mea meum |
|
omnipotēns |
O almighty |
ADJ 3 VOC S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
labia |
lips |
N 2 ACC P N |
labium labiī |
|
Isaiæ |
[of] Isaiah |
N GEN S M |
Isaias Isaiae |
|
prophētæ |
[of] the prophet |
N 1 GEN S M |
prophēta prophētæ |
|
calculō |
[by means of] a small stone used in reckoning |
N 2 ABL S M |
calculus calculī |
|
mundāstī |
you cleansed |
V 1 PERF IND ACTIVE 2 S |
mundō mundāre mundāvī mundātus |
mundāvistī: Syncopated perfect often drops the 'v' and contracts vowel. |
īgnitō: |
[by means of] ignited, containing fire |
ADJ 1,2 ABL S N |
īgnitus īgnita īgnitum |
|
ita |
so, thus |
ADV |
|
|
mē |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
tuā |
[by means of] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
grātā |
[by means of] pleasing, dear, welcome |
ADJ 1,2 ABL S F |
grātus grāta grātum |
|
miserātiōne |
[by means of] mercy |
N 3 ABL S F |
miserātiō miserātiōnis |
|
dīgnāre |
do You deign, condescend, vouchsafe |
VDEP 1 PRES IMP 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
mundāre, |
to clean |
V 1 PRES IND ACTIVE |
mundō mundāre mundāvī mundātus |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
sānctum |
holy |
ADJ 1,2 ACC S N |
sānctus sāncta sānctum |
|
Evangelium |
Gospel |
N 2 ACC S N |
evangelium evangeliī |
|
tuum |
Thy |
ADJ 1,2 ACC S M |
tuus tua tuum |
|
dīgnē |
worthily |
ADV |
|
|
valeam |
I may be able |
V 2 PRES SUB ACTIVE 1 S |
valeō valēre valuī valitūrus |
|
nūntiāre. |
to announce |
V 1 PRES IND ACTIVE |
nūntiō nūntiāre nūntiāvī nūntiātūs |
|
Afterwards he takes the book from the altar, and again kneeling down before the Priest, asks
his blessing saying:
|
Iubē, |
Do You command, decree |
V 2 PRES IMP ACTIVE 2 S |
iubeō iubēre iussī iussus |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
benedīcere. |
to bless [me] |
V 3 PRES IND ACTIVE |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
The Priest replies:
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
sit |
would that He be |
V 5 PRES SUB ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
corde |
[in] heart |
N 3 ABL S N |
cor cordis |
|
tuō |
[in] your |
ADJ 1,2 ABL S N |
tuus tua tuum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
on |
PREP ABL |
|
|
labiīs |
[on] lips |
N 2 ABL P N |
labium labiī |
|
tuīs: |
[on] yours |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
dīgnē |
worthily |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
competenter |
suitably, properly |
ADV |
|
|
annūntiēs |
may you announce |
V 1 PRES SUB ACTIVE 2 S |
annūntiō annūntiāre annūntiāvī annūntiātus |
|
Evangelium |
the Gospel |
N 2 ACC S N |
evangelium evangeliī |
|
suum: |
His |
ADJ 1,2 ACC S N |
suus sua suum |
|
In |
In |
PREP ABL |
|
|
nōmine |
[in] the name |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
Patris, |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Fīliī, |
[of] the son |
N 2 GEN S M |
fīlius fīliī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Spīritūs |
[of] the Spirit |
N 4 GEN S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctī. |
[of] the holy, sacred |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Having received the blessing, he kisses the hands of the Priest and goes to the lectern
with the thurifer and torchbearers, joins his hands, and says:
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
The faithful rise and remain standing during the Gospel. At the beginning they make the sign
of the cross upon the forehead, lips and heart to declare that they will never be ashamed of the
word of God, that they are ready to confess it by word of mouth, and that they love it with all
their heart.
|
11. The Gospel
|
With the thumb of his right hand, the Priest or Deacon makes the sign of the cross on the Gospel
that is to be read, then on his forehead, mouth, and breast, saying:
|
Sequentia ( |
The following, continuation |
N 1 NOM S F |
sequentia sequentiæ |
|
sīve |
or |
CONJ |
|
|
Initium) |
The beginning |
N 2 NOM S N |
initium initiī |
|
sānctī |
[of] the holy |
ADJ 1,2 GEN S N |
sānctus sāncta sānctum |
|
Evangeliī |
[of] the Gospel |
N 2 GEN S N |
evangelium evangeliī |
|
secundum |
according to |
PREP ACC |
|
|
nōmen. |
[according to] Matthew, Mark, Luke or John |
N 3 ACC S N |
|
|
At Solemn Masses, the Deacon incenses the Book three times as the Servers respond:
|
Glōria |
Glory [be] |
N 1 NOM S F |
glōria glōriæ |
|
tibi, |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Domine. |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
He then reads or sings the Gospel, with his hands joined. See Proper of Mass for the day.
|
At the end the Servers answer:
|
Laus |
Praise [be] |
N 3 NOM S F |
laus laudis |
|
tibi, |
to Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Chrīste. |
O Christ |
N 2 VOC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
At Solemn Masses, the Subdeacon carries the book to the Priest, who kisses the book, saying:
|
Per |
By |
PREP ACC |
|
|
Evangelica |
[by that] pertaining to the Gospels |
ADJ 1,2 ACC P N |
evangelicus evangelica evangelicum |
|
dicta |
[by] the words |
N 2 ACC P N |
dictum dictī |
|
dēleantur |
may they be erased |
V 2 PRES SUB PASSIVE 3 P |
dēleō dēlēre dēlēvī dēlētus |
dē + linere: away + besmear, rub over |
nostra |
our |
ADJ 1,2 NOM P N |
noster nostra nostrum |
|
dēlīcta. |
faults, offenses |
N 2 NOM P N |
dēlīctum dēlīctī |
dē + licēre: not permitted; cf. dēlicia, dēliciæ, f. pleasure, delight |
At Solemn Masses he is incensed by the Deacon.
|
12. The Credo
|
Then standing at the middle of the altar he extends, elevates, and joins
his hands, saying, if it is to be said, Credo in unum Deum, and continues
with joined hands. When he says Deum, he bows his head to the cross; which
he likewise does, when he says Jesum Christum and simul adorátur. While
he says the words Et incarnátus est, he genuflects until he says Et homo factus
est. At the end, as he says Et vitam ventúri sæculi, he signs himself with
the sign of the cross.
|
Crēdō |
I believe |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 S |
crēdō crēdere crēdidī crēditus |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
ūnum |
[in] one |
NUM 1 ACC S M |
|
|
Deum, |
[in] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
Patrem |
[in] the Father |
N 3 ACC S M |
pater patris |
|
omnipotentem, |
[in] almighty |
ADJ 3 ACC S C |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
factōrem |
[in] the maker |
N 3 ACC S M |
factor factōris |
|
cælī |
[of] heaven |
N 2 GEN S N |
cælum cælī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
terræ, |
[of] earth |
N 1 GEN S F |
terra terræ |
|
vīsibilium |
[of] visible things |
ADJ 3 GEN P X |
vīsibilis vīsibilis vīsibile |
|
omnium |
[of] all |
ADJ 3 GEN P X |
omnis omnis omne |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
invīsibilium. |
[of] invisible things |
ADJ 3 GEN P X |
invīsibilis invīsibilis invīsibile |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
ūnum |
[in] one |
NUM 1 ACC S M |
|
|
Dominum |
[in] Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
Jēsum |
[in] Jesus |
N 4 ACC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstum, |
[in] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Fīlium |
[in] the Son |
N 2 ACC S M |
fīlius fīliī |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
ūnigenitum: |
[in] the only-begotten |
ADJ 1,2 ACC S M |
ūnigenitus ūnigenita ūnigenitum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
Patre |
[from] the Father |
N 3 ABL S M |
pater patris |
|
nātum |
born |
ADJ 1,2 ACC S M |
nātus nāta nātum |
From the Father: His Word and His Son |
ante |
before |
ADV |
|
|
omnia |
[before] all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
sæcula, |
[before] ages |
N 2 ACC P N |
sæculum sæculī |
|
Deum |
[in] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
Deō, |
[from] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
lūmen |
[in] Light |
N 3 ACC S N |
lūmen lūminis |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
lūmine, |
[from] Light |
N 3 ABL S N |
lūmen lūminis |
|
Deum |
[in] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
vērum |
[in] the true |
ADJ 1,2 ACC S M |
vērus vēra vērum |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
Deō |
[from] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
vērō. |
[from] the true |
ADJ 1,2 ABL S M |
vērus vēra vērum |
|
Genitum, |
begotten |
ADJ 1,2 ACC S N |
genitus genita genitum |
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
factum, |
made |
VPAR 3 PERF ACC S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
cōnsubstantiālem |
[of] like essence, substance |
ADJ 3 ACC S C |
cōnsubstantiālis cōnsubstantiālis cōnsubstantiāle |
|
Patrī; |
as, with the Father |
N 3 DAT S M |
pater patris |
|
per |
by |
PREP ACC |
|
|
quem |
[by] Whom |
PRON ACC S M RELATIVE |
|
|
omnia |
all things |
N 3 ACC P N |
omne omnis |
|
facta sunt |
were made |
VPAR 3 PERF ACC PASSIVE P N |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
propter |
on account of, because of |
PREP ACC |
|
|
nōs |
[because of] us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
hominēs, |
[because of] men |
N 3 ACC P M |
homō hominis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
propter |
on account of, because of |
PREP ACC |
|
|
nostram |
[for] our |
ADJ 1,2 ACC S F |
noster nostra nostrum |
|
salūtem, |
[for] salvation |
N 3 ACC S F |
salūs salūtis |
|
dēscendit |
He descended |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
dēscendō dēscendere dēscendī dēscendus |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
cælīs. |
[from] heaven |
N 2 ABL P N |
cælum cælī |
|
Here all genuflect.
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
incarnātus est |
He was incarnated, made flesh |
VPPL 1 PERF NOM PASSIVE S |
incarnō incarnāre incarnāvī incarnātus |
PERF PASSIVE PPL + esse |
dē |
by, from |
PREP ABL |
|
|
Spīritū |
[by] the Spirit |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctō |
[by] the Holy |
ADJ 1,2 ABL S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
ex |
from, of |
PREP ABL |
|
|
Marīā |
[from, of] Mary |
N 1 ABL S F |
Marīa Marīæ |
|
Virgine: |
[from, of] Virgin |
N 3 ABL S F |
virgō virginis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
homō |
man |
N 3 NOM S M |
homō hominis |
|
factus est. |
He was made |
VPPL 3 PERF NOM PASSIVE S M |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
Crucifīxus |
[He] was crucified |
VPAR 3 PERF NOM PASSIVE S M |
crucifīgō crucifīgere crucifīxī crucifīxus |
|
etiam |
and also |
CONJ |
|
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
nōbīs: |
[for] us |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
sub |
under |
PREP ABL |
|
|
Pontiō |
[under] Pontius |
N 2 ABL S M |
Pontius Pontiī |
|
Pīlātō |
[under] Pilate |
N 2 ABL S M |
Pīlātus Pīlātī |
|
passus |
He suffered |
VPPL 3 PERF NOM S M |
patior patī -- passus sum |
DEP PERF PASSIVE PPL + esse; passus est |
et |
and |
CONJ |
|
|
sepultus est. |
He was buried |
VPPL 4 PERF NOM PASSIVE S M |
sepeliō sepelīre sepelīvī sepultus |
PERF PASSIVE PPL + esse |
Et |
And |
CONJ |
|
|
resurrēxit |
He rose |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
resurgō resurgere resurrēxī resurrēctus |
|
tertiā |
[on] the third |
NUM 1 ABL P M |
|
|
diē, |
[on] the day |
N 5 ABL S M |
diēs diēī |
|
secundum |
according to |
PREP ACC |
|
|
Scrīptūrās. |
[according to] the Scriptures |
N 1 ACC P F |
scrīptūra scrīptūræ |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
ascendit |
He ascended |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
ascendō ascendere ascendī ascēnsus |
|
in |
into |
PREP ACC |
|
|
cælum, |
[into] heaven |
N 2 ACC S N |
cælum cælī |
|
sedet |
He sits |
V 2 PRES IND ACTIVE 3 S |
sedeō sedēre sēdī sessus |
|
ad |
at |
PREP ACC |
|
|
dexteram |
[at] the right hand |
N 1 ACC S F |
dextera dexteræ |
|
Patris. |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
iterum |
again |
ADV |
|
|
ventūrus est |
[He is] going to come |
VPPL 4 FUT NOM ACTIVE S M |
veniō venīre vēnī ventus |
FUT ACTIVE PPL + esse |
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
glōriā |
[with] glory |
N 1 ABL S F |
glōria glōriæ |
|
jūdicāre |
to judge |
V 1 PRES IND ACTIVE |
jūdicō jūdicāre jūdicāvī jūdicātus |
|
vīvōs |
living [people] |
ADJ 1,2 ACC P M |
vīvus vīva vīvum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
mortuōs: |
dead [people] |
ADJ 1,2 ACC P M |
mortuus mortua mortuum |
|
cujus |
[of] whose |
PRON GEN S X RELATIVE |
|
|
regnī |
[of] kingdom |
N 2 GEN S N |
regnum regnī |
|
nōn |
no, not |
ADV |
|
|
erit |
it will be |
V 5 FUT IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
fīnis. |
the end |
N 3 NOM S C |
fīnis fīnis |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
Spīritum |
[in] the Spirit, Ghost |
N 4 ACC S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctum |
[in] the Holy |
N 2 ACC S M |
sānctus sānctī |
|
Dominum |
[in] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vīvificantem, |
[in] the life-giving |
VPAR 1 PRES ACC ACTIVE S C |
vīvificō vīvificāre vīvificāvī vīvificātus |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
Patre |
[from] the Father |
N 3 ABL S M |
pater patris |
|
Fīliōque |
and [from] the Son |
N 2 ABL S M |
fīlius fīliī + que |
|
prōcēdit. |
He, It proceeds |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 S |
prōcēdō prōcēdere prōcessī -- |
prō + cēdere: go out from |
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
Patre |
[with] the Father |
N 3 ABL S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Fīliō |
[with] the Son |
N 2 ABL S M |
fīlius fīliī |
|
simul |
likewise, also |
ADV |
|
|
adōrātur |
He, It is adored |
V 1 PRES IND PASSIVE 3 S |
adōrō adōrāre adōrāvī adōrātus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
conglōrificātur: |
He, It is glorified together with |
V 1 PRES IND PASSIVE 3 S |
conglōrificō conglōrificāre conglōrificāvī conglōrificātus |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
locūtus est |
He has spoken |
VPPL 3 PERF NOM S M |
loquor loquī -- locūtus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse |
per |
through |
PREP ACC |
|
|
prophētās. |
[through] the Prophets |
N 1 ACC P M |
prophēta prophētæ |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
ūnam, |
[in] one |
NUM 1 ACC S F |
|
|
sānctam, |
[in] holy |
ADJ 1,2 ACC S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
catholicam |
[in] Catholic |
ADJ 1,2 ACC S F |
catholicus catholica catholicum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
apostolicam |
[in] Apostolic |
ADJ 1,2 ACC S F |
apostolicus apostolica apostolicum |
|
Ecclēsiam. |
[in] Church |
N 1 ACC S F |
ecclēsia ecclēsiæ |
From Greek ekklesiastikos, assembly; ek + kalein, to call |
Cōnfiteor |
I acknowledge |
VDEP 2 PRES IND 1 S |
cōnfiteor cōnfitērī -- cōnfessus sum |
|
ūnum |
one |
NUM 1 ACC S N |
|
|
baptisma |
baptism |
N 3 ACC S N |
baptisma baptismatis |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
remissiōnem |
[in] remission |
N 3 ACC S F |
remissiō remissiōnis |
|
peccātōrum. |
[of] sins |
N 2 GEN P N |
peccātum peccātī |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
exspectō |
I expect |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 S |
exspectō exspectāre exspectāvī exspectātus |
|
resurrectiōnem |
the resurrection |
N 3 ACC S F |
resurrēctiō resurrēctiōnis |
|
mortuōrum, |
[of] the dead |
N 2 GEN P M |
mortuus mortuī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vītam |
[in] the life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
ventūrī |
[of] the coming |
VPAR 4 FUT GEN ACTIVE S N |
veniō venīre vēnī ventus |
|
sæculī. |
[of] the age |
N 2 GEN S N |
sæculum sæculī |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
13. The Offertory Verse
|
He then kisses the altar, turns towards the people, and says:
|
Dominus |
the Lord [be] |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
and |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
After the response he adds the offertory verse. See Proper of Mass for the day.
|
Ōrēmus. |
Let us pray |
V 1 PRES SUB ACTIVE 1 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
14. The Offering of the Bread and Wine
|
The Priest takes the paten with the host---in Solemn Masses brought by the Deacon---which he offers, saying:
|
Suscipe, |
Do You receive |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
suscipiō suscipere suscēpī susceptus |
|
sāncte |
O holy |
ADJ 1,2 VOC S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Pater, |
O Father |
N 3 VOC S M |
pater patris |
|
omnipotēns |
O almighty |
ADJ 3 VOC S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
æterne |
O eternal |
ADJ 1,2 VOC S M |
æternus æterna æternum |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
hanc |
this |
PRON ACC S F DEMONSTRATIVE |
|
|
immaculatam |
immaculate |
ADJ 1,2 ACC S F |
immaculatus immaculata immaculatum |
|
hostiam, |
host, victim |
N 1 ACC S F |
hostia hostiæ |
|
quam |
which |
PRON ACC S F RELATIVE |
|
|
egō |
I |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
indīgnus |
unworthy |
ADJ 1,2 NOM S M |
indīgnus indīgna indīgnum |
|
famulus |
servant |
N 2 NOM S M |
famulus famulī |
|
tuus |
Thine |
ADJ 1,2 NOM S M |
tuus tua tuum |
|
offerō |
I offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 S |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
tibi |
[unto] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Deō |
[unto] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
meō |
[unto] mine |
ADJ 1,2 DAT S M |
meus mea meum |
|
vīvō |
[unto] alive |
ADJ 1,2 DAT S M |
vīvus vīva vīvum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vērō, |
[unto] true |
ADJ 1,2 DAT S M |
vērus vēra vērum |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
innumerābilibus |
[for] countless |
ADJ 3 ABL P X |
innumerābilis innumerābilis innumerābile |
|
peccātīs, |
[for] sins |
N 2 ABL P N |
peccātum peccātī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
offēnsiōnibus, |
[for] offenses |
N 3 ABL P F |
offēnsiō offēnsiōnis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
neglegentiīs |
[for] negligences |
N 1 ABL P F |
neglegentia neglegentiæ |
|
meīs, |
[for] my |
ADJ 1,2 ABL P X |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
omnibus |
[for] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
circumstantibus, |
[for] by-standers, all standing hereabout |
VPAR 1 PRES ABL ACTIVE P |
circumstō circumstāre circumstetī -- |
|
sed |
but also |
CONJ |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnibus |
[for] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
fidēlibus |
[for] faithful |
ADJ 3 ABL P X |
fidēlis fidēlis fidēle |
|
chrīstiānīs |
[for] Christians |
N 2 ABL P M |
Chrīstiānus Chrīstiānī |
|
vīvīs |
[for] alive |
ADJ 1,2 ABL P X |
vīvus vīva vīvum |
|
atque |
and |
CONJ |
|
|
dēfūnctīs: |
[for] dead |
ADJ 1,2 ABL P X |
dēfūnctus dēfūncta dēfūnctum |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
mihi |
[for] me |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
illīs |
[for] those |
PRON DAT P X DEMONSTRATIVE |
|
|
prōficiat |
it may accomplish |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
prōficiō prōficere prōfēcī prōfectus |
|
ad |
to, toward |
PREP ACC |
|
|
salūtem |
[toward] salvation |
N 3 ACC S F |
salūs salūtis |
|
in |
into, unto |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[unto] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[unto] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Then, making a cross with the paten, the Celebrant places the host upon the corporal.
|
In Solemn Masses, the Deacon pours wine into the chalice and the Subdeacon pours in water.
Making the sign of the cross, the Celebrant blesses the water to be mixed in the chalice, saying:
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
hūmānæ |
[to] human |
ADJ 1,2 DAT S F |
hūmānus hūmāna hūmānum |
|
substantiæ |
[to human] essence |
N 1 DAT S F |
substantia substantiæ |
|
dīgnitātem |
dignity, nobility |
N 3 ACC S F |
dīgnitās dīgnitātis |
|
mīrābiliter |
marvelously |
ADV |
|
|
condidistī, |
You did create, put in |
V 3 PERF IND ACTIVE 2 S |
condō condere condidī conditus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
mīrābilius |
even more marvelously |
ADV |
|
|
refōrmāstī: |
You reformed |
V 1 PERF IND ACTIVE 2 S |
refōrmō refōrmāre refōrmāvī refōrmātus |
refōrmāvistī: Syncopated perfect often drops the 'v' and contracts vowel. |
dā |
do You grant |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dō dare dedī datus |
|
nōbīs, |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
per |
through, by means of |
PREP ACC |
|
|
huius |
[of] this |
PRON GEN S X DEMONSTRATIVE |
|
|
aquæ |
[of] water |
N 1 GEN S F |
aqua aquæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vīnī |
[of] wine |
N 2 GEN S N |
vīnum vīnī |
|
mystērium, |
[through, by means of] the mystery |
N 2 ACC S N |
mystērium mystēriī |
|
eius |
[of] His |
PRON GEN S X DEMONSTRATIVE |
|
|
dīvīnitātis |
[of] divinity |
N 3 GEN S F |
dīvīnitās divinitatis |
|
esse |
to be |
V 5 PRES IND ACTIVE |
sum esse fuī futūrus |
|
cōnsortēs, |
sharers [with] |
N 3 ACC P C |
cōnsors cōnsortis |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
hūmānitātis |
[of] humanity |
N 3 GEN S F |
humanitas humanitatis |
|
nostræ |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S F |
noster nostra nostrum |
|
fierī |
to be made |
VSDEP 3 PRES IND PASSIVE |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
dīgnātus est |
He vouchsafed, deigned |
VPPL 1 PERF NOM S M |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
DEP PERF PASSIVE PPL + esse |
particeps, |
a partaker |
ADJ 3 ACC S C |
particeps participis |
Used as a substantive adjective |
Jēsūs |
Jesus |
N 4 NOM S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstus, |
Christ |
N 2 NOM S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Fīlius |
Son |
N 2 NOM S M |
fīlius fīliī |
|
tuus, |
Your |
ADJ 1,2 NOM S M |
tuus tua tuum |
|
Dominus |
Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
noster: |
our |
ADJ 1,2 NOM S M |
noster nostra nostrum |
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
tēcum |
with Thee |
PRON ABL S C PERSONAL |
tē + cum |
|
vīvit |
He lives |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 S |
vīvō vīvere vīxī vīctus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
rēgnat |
He reigns |
V 1 PRES IND ACTIVE 3 S |
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ūnitāte |
[in] the unity |
N 3 ABL S F |
ūnitās ūnitātis |
|
Spīritūs |
[of] the Ghost |
N 4 GEN S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctī, |
[of] Holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Deus, |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
per |
during |
PREP ACC |
|
|
omnia |
[during] all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Next the Celebrant takes the chalice and offers it, saying:
|
Offerimus |
We offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
tibi, |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
calicem |
the chalice |
N 3 ACC S M |
calix calicis |
|
salūtāris, |
[of] salvation |
N 3 GEN S N |
salūtāre salūtāris |
|
tuam |
Thy |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
dēprecantēs |
[we are] entreating, begging |
VPPL 1 PRES NOM ACTIVE P C |
dēprecor dēprecārī -- dēprecātus sum |
dē + precārī: prayer to avert |
clēmentiam: |
mercy |
N 1 ACC S F |
clēmentia clēmentiæ |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cōnspectū |
[in] sight |
N 4 ABL S M |
cōnspectus cōnspectūs |
|
dīvīnæ |
[of] Divine |
ADJ 1,2 GEN S F |
dīvīnus dīvīna dīvīnum |
|
majestātis |
[of] Majesty |
N 3 GEN S F |
majestās majestātis |
|
tuæ, |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
prō |
on behalf of |
PREP ABL |
|
|
nostrā |
[on behalf of] our |
ADJ 1,2 ABL S F |
noster nostra nostrum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
tōtius |
[of] the whole |
ADJ 1,2 GEN S X |
tōtus tōta tōtum |
GEN -ius |
mundī |
[of] the world's |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
salūte, |
[on behalf of] salvation |
N 3 ABL S F |
salūs salūtis |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
odōre |
[with] an odor |
N 3 ABL S M |
odor odōris |
|
suāvitātis |
[of] sweetness, charm |
N 3 GEN S F |
suāvitās suāvitātis |
|
ascendat. |
may it ascend |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
ascendō ascendere ascendī ascēnsus |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Then he makes the sign of the cross with the chalice, and places it upon the corporal, covering it with the pall.
|
With his hands joined upon the altar and bowing slightly, the Celebrant then says:
|
In |
In |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[in] a spirit |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
humilitātis |
[of] humility |
N 3 GEN S F |
humilitas humilitatis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
animō |
[in] soul, heart |
N 2 ABL S M |
animus animī |
|
contrīto |
[in] contrite |
ADJ 1,2 ABL S M |
contrītus contrīta contrītum |
|
suscipiāmur |
may we be received |
V 3 PRES SUB PASSIVE 1 P |
suscipiō suscipere suscēpī susceptus |
|
ā |
by |
PREP ABL |
|
|
tē, |
[by] Thee |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
Domine: |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
sīc |
thus, so |
ADV |
|
|
fīat |
may it be made |
VSDEP 3 PRES SUB PASSIVE 3 S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
sacrificium |
sacrifice |
N 2 NOM S N |
sacrificium sacrificiī |
|
nostrum |
our |
ADJ 1,2 NOM S N |
noster nostra nostrum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cōnspectū |
[in] sight |
N 4 ABL S M |
cōnspectus cōnspectūs |
|
tuō |
[in] Thy |
ADJ 1,2 ABL S M |
tuus tua tuum |
|
hodiē, |
today |
ADV |
|
hoc + diēs |
ut |
so that |
CONJ |
|
|
placeat |
it may be pleasing |
V 2 PRES SUB ACTIVE 3 S |
placeō placēre placuī placitus |
|
tibi, |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Deus. |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
Standing erect, he extends and then joins his hands, lifts his eyes to heaven and immediately lowers them, saying:
|
Venī |
Do You come |
V 4 PRES IMP ACTIVE 2 S |
veniō venīre vēnī ventus |
|
sānctificātor |
O sanctifier |
N VOC S M |
sānctificātor ? |
Cf. imperātor, imperātōris, m; auctor, auctōris, m/f; remūnerātor (Heb 11:6); conditor, conditōris, m (Heb 11:10) |
omnipotēns |
O almighty |
ADJ 3 VOC S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
æterne |
O eternal |
ADJ 1,2 VOC S M |
æternus æterna æternum |
|
Deus: |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
benedīc |
do You bless |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
hoc |
this |
PRON ACC S N DEMONSTRATIVE |
|
|
sacrificium, |
offering |
N 2 ACC S N |
sacrificium sacrificiī |
|
tuō |
[for] Your |
ADJ 1,2 DAT S M |
tuus tua tuum |
|
sānctō |
[for] Holy |
ADJ 1,2 DAT S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
nōminī |
[for] Name |
N 3 DAT S N |
nōmen nōminis |
|
præparātum. |
prepared |
VPAR 1 PERF ACC PASSIVE S N |
præparō præparāre præparāvī præparātus |
|
15. The Incensing of the Offerings at High Mass Ps 140:2-4
|
At Solemn Masses, the Celebrant now blesses the incense, saying the following prayers:
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
intercessiōnem |
[through] the intercession |
N 3 ACC S F |
intercessiō intercessiōnis |
|
beatī |
[of] the blessed |
ADJ 1,2 GEN S M |
beatus beata beatum |
|
Michaëlis |
[of] St. Michael |
N 3 GEN S M |
Michaёl Michaёlis |
|
Archangelī, |
[of] the Archangel |
N 2 GEN S M |
archangelus archangelī |
|
stantis |
[of] standing |
VPAR 1 PRES GEN ACTIVE S |
stō stāre stetī status |
|
ā |
on |
PREP ABL |
|
|
dextrīs |
[on] the right hand |
ADJ 1,2 ABL P X |
dexter dextra dextrum |
Noun or adjective? |
altāris |
[of] the altar |
N 3 GEN S N |
altāre altāris |
|
incensī, |
[of] inflamed, fiery |
ADJ 1,2 GEN S N |
incensum incensa incensus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnium |
[of] all |
ADJ 3 GEN P X |
omnis omnis omne |
|
ēlēctōrum |
[of] the elect |
ADJ 1,2 GEN P M |
ēlēctus ēlēcta ēlēctum |
|
suōrum, |
[of] His |
ADJ 1,2 GEN P M |
suus sua suum |
|
incēnsum |
incense |
N 2 NOM S N |
incēnsum incēnsī |
|
istud |
such, the former |
PRON NOM S N DEMONSTRATIVE |
|
|
dīgnētur |
may He deign |
VDEP 1 PRES SUB 3 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
Dominus |
the Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
benedīcere, |
to bless |
V 3 PRES IND ACTIVE |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in character of; as |
PREP ACC |
|
|
odōrem |
[as] scent, aroma |
N 3 ACC S M |
odor odōris |
|
suāvitātis |
[of] sweetness, charm |
N 3 GEN S F |
suāvitās suāvitātis |
|
accipere. |
to accept |
V 3 PRES IND ACTIVE |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Receiving the thurible from the Deacon, the Celebrant incenses the bread and the wine, while he says:
|
Incēnsum |
The incense |
N 2 NOM S N |
incēnsum incēnsī |
|
istud |
such, the former |
PRON NOM S N DEMONSTRATIVE |
|
|
ā |
by |
PREP ABL |
|
|
tē |
[by] Thee |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
benedictum |
blessed |
VPAR 3 PERF ACC PASSIVE S N |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
ascendat |
may it ascend |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
ascendō ascendere ascendī ascēnsus |
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
tē, |
[to] Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Domine: |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
dēscendat |
may it descend |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
dēscendō dēscendere dēscendī dēscendus |
|
super |
over |
PREP ACC |
|
|
nōs |
[over] us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
misericordia |
mercy |
N 1 NOM S F |
misericordia misericordiæ |
|
tua. |
Thy |
ADJ 1,2 NOM S F |
tuus tua tuum |
|
Then he incenses the altar, saying:
|
Dīrigātur, |
May it be directed |
V 3 PRES SUB PASSIVE 3 S |
dīrigō dīrigere dīrēxī dīrēctus |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
ōrātiō |
prayer |
N 3 NOM S F |
ōrātiō ōrātiōnis |
|
mea, |
my |
ADJ 1,2 NOM S F |
meus mea meum |
|
sīcut |
as |
CONJ |
|
|
incēnsum |
[as] incense |
N 2 NOM S N |
incēnsum incēnsī |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cōnspectū |
[in] sight |
N 4 ABL S M |
cōnspectus cōnspectūs |
|
tuō: |
[in] Thy |
ADJ 1,2 ABL S M |
tuus tua tuum |
|
ēlevātiō |
[as] the raising |
N 3 NOM S F |
ēlevātiō ēlevātiōnis |
|
manuum |
[of] hands |
N 4 GEN P F |
manus manūs |
|
meārum |
[of] my |
ADJ 1,2 GEN P F |
meus mea meum |
|
sacrificium |
[as] sacrifice |
N 2 NOM S N |
sacrificium sacrificiī |
|
vespertīnum. |
evening |
ADJ 1,2 NOM S N |
vespertīnus vespertīna vespertīnum |
|
Pōne, |
Do You place |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
pōnō pōnere posuī positus |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
custōdiam |
a defense |
N 1 ACC S F |
custōdia custōdiæ |
|
ōrī |
[to, for] mouth |
N 3 DAT S N |
ōs ōris |
|
meō, |
[to, for] my |
ADJ 1,2 DAT S M |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ōstium |
a door |
N 2 ACC S N |
ōstium ōstiī |
|
circumstantiæ |
[to, for] round about |
N 1 DAT S F |
circumstantia circumstantiæ |
|
labiīs |
[to, for] lips |
N 2 DAT P N |
labium labiī |
|
meīs. |
[to, for] my |
ADJ 1,2 DAT P X |
meus mea meum |
|
ut |
So |
CONJ |
|
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
dēclīnet |
may it incline |
V 1 PRES SUB ACTIVE 3 S |
dēclīnō dēclīnāre dēclīnāvī dēclīnātus |
dē + clīnō: lean, bend |
cor |
heart |
N 3 NOM S N |
cor cordis |
|
meum |
my |
ADJ 1,2 NOM S N |
meus mea meum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
verbō |
[in] a word |
N 2 ABL S N |
verbum verbī |
|
malitiæ, |
[of] malice |
N 1 GEN S F |
malitia malitiæ |
|
ad |
by |
PREP ACC |
|
|
excūsandās |
to be excused |
VPAR 1 FUT ACC PASSIVE P F |
excūsō excūsāre excūsāvī excūsātus |
|
excūsātiōnēs |
[by] excuses |
N 3 ACC P F |
excūsātiō excūsātiōnis |
Ad excūsandās excūsātiōnēs is an idiom: to seek excuses |
in |
in the case of |
PREP ABL |
|
|
peccātīs. |
[in the case of] sins |
N 2 ABL P N |
peccātum peccātī |
|
Giving the thurible to the Deacon, he says:
|
Accendat |
May He enkindle |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
accendō accendere accendī accēnsus |
ad + candēre: be brilliant, be glittering, glowing |
in |
in |
PREP ABL |
|
|
nōbīs |
[in] us |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
Dominus |
the Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
ignem |
the fire |
N 3 ACC S M |
ignis ignis |
|
suī |
[of] His |
ADJ 1,2 GEN X C |
suus sua suum |
|
amōris, |
[of] love |
N 3 GEN S M |
amor amōris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
flammam |
the flame |
N 1 ACC S F |
flamma flammæ |
|
æternæ |
[of] eternal |
ADJ 1,2 GEN S F |
æternus æterna æternum |
|
cāritātis. |
[of] love |
N 3 GEN S F |
cāritās cāritātis |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Afterwards the Celebrant, clergy, and people are incensed.
|
16. The Washing of the Hands Ps 25:6-12
|
The Celebrant washes his hands, saying:
|
Lavābō |
I will wash |
V 1 FUT IND ACTIVE 1 S |
lavō lavāre lāvī lautus |
|
inter |
among |
PREP ACC |
|
|
innocēntēs |
[among] innocents, the innocent |
ADJ 3 ACC P C |
innocēns innocēns innocēns |
|
manūs |
hands |
N 4 ACC P F |
manus manūs |
|
meās: |
my |
ADJ 1,2 ACC P F |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
circumdābō |
I will surround, enclose, place around |
V 1 FUT IND ACTIVE 1 S |
circumdō circumdare circumdedī circumdatus |
|
altāre |
altar |
N 3 ACC S N |
altāre altāris |
|
tuum, |
your |
ADJ 1,2 ACC S N |
tuus tua tuum |
|
Domine: |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Ut |
in order that |
CONJ |
|
|
audiam |
I may hear |
V 4 PRES SUB ACTIVE 1 S |
audiō audīre audīvī audītus |
|
vōcem |
the voice |
N 3 ACC S F |
vōx vōcis |
|
laudis, |
[of] praise |
N 3 GEN S F |
laus laudis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ēnārrem |
I may explain, relate in detail |
V 1 PRES SUB ACTIVE 1 S |
ēnārrō ēnārrāre ēnārrāvī ēnārrātus |
|
ūniversa |
all |
ADJ 1,2 ACC P N |
ūniversus ūniversa ūniversum |
|
mīrābilia |
marvelous [works] |
ADJ 3 ACC P N |
mīrābilis mīrābilis mīrābile |
|
tua. |
Your |
ADJ 1,2 ACC P N |
tuus tua tuum |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
dīlēxī |
I loved, singled out, esteemed in particular |
V 3 PERF IND ACTIVE 1 S |
dīligō dīligere dīlēxī dīlēctus |
dī + legere: pick out, including letters or words |
decōrem |
the beauty |
N 3 ACC S M |
decor decōris |
|
domūs |
[of] house |
N 4 GEN S F |
domus domūs |
|
tuæ, |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
locum |
the place |
N 2 ACC S M |
locus locī |
|
habitātiōnis |
[of] residence |
N 3 GEN S F |
habitātiō habitātiōnis |
|
glōriæ |
[of] glory |
N 1 GEN S F |
glōria glōriæ |
|
tuæ. |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
Nē |
Not |
CONJ |
|
negative IMP |
perdās |
You would ruin |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
perdō perdere perdidī perditus |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
impiīs, |
[with] the wicked |
ADJ 1,2 ABL P X |
impius impia impium |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
animam |
soul |
N 1 ACC S F |
anima animæ |
|
meam, |
my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
virīs |
[with] men |
N 2 ABL P M |
vir virī |
|
sanguinum |
[of] blood |
N 3 GEN P M |
sanguis sanguinis |
|
vītam |
life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
meam: |
my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
In |
In |
PREP ABL |
|
|
quōrum |
whose |
PRON GEN P N RELATIVE |
|
|
manibus |
[in] hands |
N 4 ABL P F |
manus manūs |
|
inīquitātēs |
iniquities |
N 3 NOM P F |
inīquitās inīquitātis |
|
sunt: |
they are |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 P |
sum esse fuī futūrus |
|
dextera |
the right hand |
N 1 NOM S F |
dextera dexteræ |
|
eōrum |
[of] them |
PRON GEN P N DEMONSTRATIVE |
|
|
replēta |
full |
ADJ 1,2 NOM S F |
replētus replēta replētum |
Predicate nominitive |
est |
it is |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
Here est is present tense. Not repleō replēre replēvī replētus PERF PASSIVE PPL + esse |
mūneribus. |
[with] gifts |
N 3 ABL P N |
mūnus mūneris |
|
Egō |
I |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
autem |
but, on the other hand |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
innocentiā |
[in] innocence |
N 1 ABL S F |
innocentia innocentiæ |
|
meā |
[in] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
ingressus sum: |
I entered |
VDEP 3 PERF NOM S M |
ingredior ingredī -- ingressus sum |
DEP PERF PASSIVE PPL + esse |
redime |
do You redeem, ransom |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
redimō redimere redēmī redēmptus |
|
mē, |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
miserēre |
do You have mercy |
VDEP 2 IMP 2 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
meī. |
[on sins of] mine |
PRON GEN S C PERSONAL |
|
|
Pēs |
Foot |
N 3 NOM S M |
pēs pedis |
|
meus |
my |
ADJ 1,2 NOM S M |
meus mea meum |
|
stetit |
it stood |
V 1 PERF IND ACTIVE 3 S |
stō stāre stetī status |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
dīrēctō: |
[in the] straight way, straight forward |
ADJ 1,2 ABL S M |
dīrēctus dīrēcta dīrēctum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ecclēsiīs |
[in] churches |
N 1 ABL P F |
ecclēsia ecclēsiæ |
|
benedīcam |
I will bless |
V 3 FUT IND ACTIVE 1 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
tē, |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Domine. |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Glōria |
Glory [be] |
N 1 NOM S F |
glōria glōriæ |
|
Patrī, |
[to] the Father |
N 3 DAT S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Fīliō, |
[to] the Son |
N 2 DAT S M |
fīlius fīliī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Spīrituī |
[to] the Spirit, Ghost |
N 4 DAT S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctō. |
[to] Holy |
ADJ 1,2 DAT S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Sīcut |
As, just as, like |
ADV |
|
|
erat |
it was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
prīncipiō, |
[in] the beginning |
N 2 ABL S N |
prīncipium prīncipiī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nunc, |
now |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
semper: |
always |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
for [time] |
PREP ACC |
|
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
17. The Prayer to the Most Holy Trinity
|
Then, bowing slightly before the center of the altar and placing his joined hands upon it, the Celebrant says:
|
Suscipe, |
Do You accept |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
suscipiō suscipere suscēpī susceptus |
|
sāncta |
O Holy |
ADJ 1,2 VOC S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
Trinitas, |
O Trinity |
N 3 VOC S F |
trinitas trinitatis |
|
hanc |
this |
PRON ACC S F DEMONSTRATIVE |
|
|
oblātiōnem, |
offering, oblation |
N 3 ACC S F |
oblātiō oblātiōnis |
Cf. offerō offere obtulī oblātus; obf- |
quam |
which |
PRON ACC S F RELATIVE |
|
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
offerimus |
we offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
ob |
for, on account of |
PREP ACC |
|
|
memoriam |
[for] the memory of |
N 1 ACC S F |
memoria memoriæ |
|
passiōnis, |
[of] the passion |
N 3 GEN S F |
passiō passiōnis |
|
resurrēctiōnis |
[of] the resurrection |
N 3 GEN S F |
resurrēctiō resurrēctiōnis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ascēnsiōnis |
[of] the ascension |
N 3 GEN S F |
ascēnsiō ascēnsiōnis |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostri: |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
honōrem |
[in] honor |
N 3 ACC S M |
honor honōris |
|
beatæ |
[of] blessed |
ADJ 1,2 GEN S F |
beatus beata beatum |
|
Marīæ |
[of] Mary |
N 1 GEN S F |
Marīa Marīæ |
|
semper |
always |
ADV |
|
|
Virginis, |
[of] the Virgin |
N 3 GEN S F |
virgō virginis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
beatī |
[of] blessed |
ADJ 1,2 GEN S M |
beatus beata beatum |
|
Iōannis |
[of] St. John |
N 3 GEN S M |
Iōannēs Iōannis |
|
baptistæ, |
[of] the Baptist |
N 1 GEN S M |
baptista baptistæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
sānctōrum |
[of] the holy |
ADJ 1,2 GEN P M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Apostolōrum |
[of] the Apostles |
N 2 GEN P M |
apostolus apostolī |
|
Petrī |
[of] St. Peter |
N 2 GEN S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulī, |
[of] St. Paul |
N 2 GEN S M |
Paulus Paulī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
istōrum, |
[of] these |
PRON GEN P M INTENSIVE |
|
The altar relics? |
et |
and |
CONJ |
|
|
omnium |
[of] all |
ADJ 3 GEN P X |
omnis omnis omne |
|
sānctōrum: |
[of] Saints |
N 2 GEN P M |
sānctus sānctī |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
illīs |
[for] them |
PRON DAT P X DEMONSTRATIVE |
|
|
prōficiat |
it may avail |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
prōficiō prōficere prōfēcī prōfectus |
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
honōrem, |
[to] honor |
N 3 ACC S M |
honor honōris |
|
nōbīs |
[for] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
autem |
moreover, also |
CONJ |
|
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
salūtem: |
[to] salvation |
N 3 ACC S F |
salūs salūtis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
illī |
those |
PRON NOM P M DEMONSTRATIVE |
|
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
nōbīs |
[for] us |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
intercēdere |
to intercede |
V 3 PRES IND ACTIVE |
intercēdō intercēdere intercessī intercessus |
inter + cēdere: go between |
dīgnentur |
may they deign |
VDEP 1 PRES SUB 3 P |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cælīs, |
[in] heaven |
N 2 ABL P N |
cælum cælī |
|
quōrum |
whose |
PRON GEN P N RELATIVE |
|
|
memoriam |
memory |
N 1 ACC S F |
memoria memoriæ |
|
agimus |
we conduct, celebrate |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
agō agere ēgī āctus |
|
in |
on |
PREP ABL |
|
|
terrīs. |
[on] earth |
N 1 ABL P F |
terra terræ |
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
eumdem |
[through] the same |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
eum + dem |
eundem |
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
18. The Orate Fratres
|
Afterwards he kisses the altar and turns to the people.
Extending and joining his hands, he says:
|
Ōrāte |
Do You pray |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
frātrēs: |
O brethren |
N 3 VOC P M |
frāter frātris |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
meum |
my |
ADJ 1,2 NOM S N |
meus mea meum |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
vestrum |
yours |
ADJ 1,2 NOM S N |
vester vestra vestrum |
|
sacrificium |
sacrifice |
N 2 NOM S N |
sacrificium sacrificiī |
|
acceptābile |
acceptable |
ADJ 3 ACC S N |
acceptābilis acceptābilis acceptābile |
|
fīat |
may it be made |
VSDEP 3 PRES SUB PASSIVE 3 S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
apud |
before |
PREP ACC |
|
|
Deum |
[before] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
Patrem |
[before] the Father |
N 3 ACC S M |
pater patris |
|
omnipotentem. |
[before] almighty |
ADJ 3 ACC S C |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
The servers respond:
|
Suscipiat |
May He accept |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
suscipiō suscipere suscēpī susceptus |
|
Dominus |
the Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
sacrificium |
the sacrifice |
N 2 ACC S N |
sacrificium sacrificiī |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
manibus |
[from] hands |
N 4 ABL P F |
manus manūs |
|
tuīs |
[from] your |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
laudem |
[to] the praise |
N 3 ACC S F |
laus laudis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
glōriam |
[to] the glory |
N 1 ACC S F |
glōria glōriæ |
|
nōminis |
[of] name |
N 3 GEN S N |
nōmen nōminis |
|
sui, |
[of] His |
ADJ 1,2 GEN S N |
suus sua suum |
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
ūtilitātem |
[to] the advantage |
N 3 ACC S F |
ūtilitas ūtilitātis |
|
quoque |
also |
ADV |
|
|
nostram, |
[to] us |
ADJ 1,2 ACC S F |
noster nostra nostrum |
|
tōtiusque |
and [of] the whole |
ADJ 1,2 GEN S X |
tōtus tōta tōtum + que |
GEN -ius |
Ecclēsiæ |
[of] the Church |
N 1 GEN S F |
ecclēsia ecclēsiæ |
|
suæ |
[of] His |
ADJ 1,2 GEN S F |
suus sua suum |
|
sānctæ. |
[of] holy |
ADJ 1,2 GEN S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
In a low voice the Celebrant says:
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
|
|
|
19. The Secrets
|
Then, with hands extended, without saying Oremus, he recites the Secret Prayers. See Proper of Mass for the day.
|
20. The Preface
|
He immediately begins the Preface, placing his hands on the altar, elevating them when he says:
Sūrsum corda. Making a slight arc, he joins them before his breast and bows his head when he says:
Gratias agamus, Domino, Deo nostro.
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
Sūrsum |
Up, on high |
ADV |
|
|
corda. |
hearts |
N 3 ACC P N |
cor cordis |
|
Habēmus |
We have |
V 2 PRES IND ACTIVE 1 P |
habeō habēre habuī habitus |
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
Dominum. |
[to] God |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
Grātiās |
Thanks |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
agāmus |
would that we give |
V 3 PRES SUB ACTIVE 1 P |
agō agere ēgī āctus |
|
Dominō |
to the Lord |
N 2 DAT S M |
dominus dominī |
|
Deō |
[to] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
nostrō. |
to our |
ADJ 1,2 DAT S M |
noster nostra nostrum |
|
Dīgnum |
Meet |
ADJ 1,2 NOM S N |
dīgnus dīgna dīgnum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
jūstum |
just |
ADJ 1,2 NOM S N |
jūstus jūsta jūstum |
|
est. |
it is |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
Then he opens his hands and holds them thus up to the end of the Preface. See Proper of Mass for the day.
|
21. The Sanctus
|
At the end of the Preface he joins his hands and bows his head while saying Sanctus, Sanctus, Sanctus.
When he says Benedictus qui venit, he signs himself with the sign of the cross.
|
Sānctus, |
Holy |
ADJ 1,2 NOM S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Sānctus, |
holy |
ADJ 1,2 NOM S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Sānctus |
holy |
ADJ 1,2 NOM S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Dominus |
Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
Deus |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
Sabaoth. |
[of] hosts |
HE |
|
|
Plēnī |
Full |
ADJ 1,2 NOM P M |
plēnus plēna plēnum |
Predicate nominitive |
sunt |
they are |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 P |
sum esse fuī futūrus |
|
cælī |
the heavens |
N 2 NOM P N |
cælum cælī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
terra |
earth |
N 1 NOM S F |
terra terræ |
|
glōriā |
[with] glory |
N 1 ABL S F |
glōria glōriæ |
|
tuā: |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
Hosanna |
God save! |
HE |
|
|
in |
in, on |
PREP ABL |
|
|
excelsīs. |
[in, on] high |
ADJ 1,2 ABL P X |
excelsus excelsa excelsum |
|
Benedictus |
Blessed |
ADJ 1,2 NOM S M |
benedictus benedicta benedictum |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
venit |
He comes |
V 4 PRES IND ACTIVE 3 S |
veniō venīre vēnī ventus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
nōmine |
[in] the name |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
Dominī: |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
Hosanna |
God save! |
HE |
|
|
in |
in, on |
PREP ABL |
|
|
excelsīs. |
[in, on] high |
ADJ 1,2 ABL P X |
excelsus excelsa excelsum |
|
The Canon of the Mass (Canon Actionis)
|
The Roman Canon includes all the following up to the Pater Noster.
|
22. The Prayers Before the Consecration
|
a) For the Church and Ecclesiastical Authorities
|
The Celebrant, extending, raising, and then joining his hands,
raising his eyes towards heaven and deeply bowing, says in a low voice:
|
Tē |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
igitur, |
therefore |
ADV |
|
|
clēmentissime |
O most merciful |
ADJ 3 VOC S C |
clēmēns clēmēns clēmēns |
|
Pater, |
O Father |
N 3 VOC S M |
pater patris |
|
per |
through |
PREP ACC |
|
|
Jēsum |
[through] Jesus |
N 4 ACC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstum, |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Fīlium |
[through] the Son |
N 2 ACC S M |
fīlius fīliī |
|
tuum, |
[through] Your |
ADJ 1,2 ACC S M |
tuus tua tuum |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum, |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
supplicēs |
kneeling, begging, suppliantly |
ADJ 3 NOM P C |
supplex supplex supplex |
|
rogāmus |
we request, ask |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
rogō rogāre rogāvī rogātus |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
petimus, |
we beg, entreat |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
petō petere petīvī petītus |
|
He kisses the altar and joins his hands.
|
uti |
so that |
CONJ |
|
|
accepta |
having been accepted, received, credited |
VPAR 3 PERF ACC PASSIVE P N |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
habeās |
may You have, hold |
V 2 PRES SUB ACTIVE 2 S |
habeō habēre habuī habitus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
benedīcās |
may You bless |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
He signs the oblation thrice with the sign of the cross.
|
hæc |
these |
PRON ACC P N DEMONSTRATIVE |
|
|
dōna, |
presents, gifts |
N 2 ACC P N |
dōnum dōnī |
|
hæc |
these |
PRON ACC P N DEMONSTRATIVE |
|
|
mūnera, |
gifts, tributes |
N 3 ACC P N |
mūnus mūneris |
|
hæc |
these |
PRON ACC P N DEMONSTRATIVE |
|
|
sāncta |
holy |
ADJ 1,2 ACC P N |
sānctus sāncta sānctum |
|
sacrificia |
sacrifices |
N 2 ACC P N |
sacrificium sacrificiī |
|
illibata, |
intact, undiminished, unimpaired |
ADJ 1,2 ACC P N |
illibatus illibata illibatum |
|
Then extending his hands, he proceeds:
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
prīmīs, |
[in] the first place |
NUM 1 ABL P M |
prīmus prīma prīmum |
|
quæ |
which |
PRON ACC P N RELATIVE |
|
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
offerimus |
we offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
Ecclēsiā |
[for] the Church |
N 1 ABL S F |
ecclēsia ecclēsiæ |
|
tuā |
[for] Thy |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
sānctā |
[for] holy |
ADJ 1,2 ABL S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
catholicā: |
[for] Catholic |
ADJ 1,2 ABL S F |
catholicus catholica catholicum |
|
quam |
[to] which |
PRON ACC S F RELATIVE |
|
|
pācificāre, |
grant peace |
V 1 PRES IND ACTIVE |
pācificō pācificāre pācificāvī pācificātus |
|
custōdīre, |
protect |
V 4 PRES IND ACTIVE |
custōdiō custōdīre custōdīvī custōdītus |
|
adunāre |
unite |
V 1 PRES IND ACTIVE |
adunō adunāre adunāvī adunātus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
regere |
guide, rule |
V 3 PRES IND ACTIVE |
regō regere rēxī rēctus |
|
dīgnēris |
would that You deign |
VDEP 1 PRES SUB 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
tōtō |
[in] the whole |
ADJ 1,2 ABL S M |
tōtus tōta tōtum |
|
orbe |
[in] the circle [[of] lands] |
N 3 ABL S M |
orbis orbis |
|
terrārum: |
[of] the lands, the earth |
N 1 GEN P F |
terra terræ |
|
ūnā |
together with |
ADV |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
famulō |
[with] servant |
N 2 ABL S M |
famulus famulī |
|
tuō |
[with] Thy |
ADJ 1,2 ABL S M |
tuus tua tuum |
|
Papā |
[with] the Pope |
N 1 ABL S M |
Papa Papæ |
|
nostrō |
[with] our |
ADJ 1,2 ABL S M |
noster nostra nostrum |
|
nōmine |
[with] [Name] |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Antistite |
[with] Bishop |
N 3 ABL S M |
antistes antistitis |
|
nostrō |
[with] our |
ADJ 1,2 ABL S M |
noster nostra nostrum |
|
nōmine |
[with] [Name] |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnibus |
[with] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
orthodoxīs |
[with] orthodox, believers |
ADJ 1,2 ABL P X |
orthodoxus orthodoxa orthodoxum |
|
atque |
as well as |
CONJ |
|
|
catholicæ |
[of] the Catholic |
ADJ 1,2 GEN S F |
catholicus catholica catholicum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
apostolicæ |
[of] the Apostolic |
ADJ 1,2 GEN S F |
apostolicus apostolica apostolicum |
|
fideī |
[of] the Faith |
N 5 GEN S F |
fidēs fideī |
|
cultōribus. |
[with] worshipers, supporters |
N 3 ABL P M |
cultor cultōris |
|
b) Commemoration of the Living
|
Memento, |
Do You be mindful |
V PRES IMP ACTIVE 2 S |
memento -- -- -- |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
famulōrum |
[of] servants |
N 2 GEN P M |
famulus famulī |
|
famulārumque |
and of handmaids |
N 1 GEN P F |
famula famulæ + que |
|
tuārum |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN P F |
tuus tua tuum |
|
nōmen |
[Name] |
N 3 ACC S N |
nōmen nōminis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nōmen |
[Name] |
N 3 ACC S N |
nōmen nōminis |
|
The Priest joins his hands and prays silently for those for whom he intends to pray;
then extending his hands, he proceeds:
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnium |
[of] all |
ADJ 3 GEN P X |
omnis omnis omne |
|
circumstantium, |
[of] bystanders |
N 3 GEN P M |
circumstans circumstantis |
|
quōrum |
whose |
PRON GEN P N RELATIVE |
|
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
fidēs |
faith |
N 5 NOM S F |
fidēs fideī |
|
cōgnita |
known |
ADJ 1,2 NOM S F |
cōgnitus cōgnita cōgnitum |
Predicate nominitive |
est |
it is |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
Here est is present tense. Not cōgnōscō cōgnere cōgnōvī cōgnitus PERF PASSIVE PPL + esse |
et |
and |
CONJ |
|
|
nōta |
noted |
ADJ 1,2 NOM S F |
nōtus nōta nōtum |
Predicate nominitive |
dēvōtiō, |
devotion, self-offering |
N 3 NOM S F |
dēvōtiō dēvōtiōnis |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
quibus |
[for] whom |
PRON ABL P X RELATIVE |
|
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
offerimus: |
we offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
vel |
or |
CONJ |
|
|
quī |
who |
PRON NOM P M RELATIVE |
|
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
offerunt |
they offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 P |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
hoc |
this |
PRON ACC S N DEMONSTRATIVE |
|
|
sacrificium |
sacrifice |
N 2 ACC S N |
sacrificium sacrificiī |
|
laudis, |
[of] praise |
N 3 GEN S F |
laus laudis |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
sē |
[for] themselves |
PRON ABL X C REFLEXIVE |
|
|
suīsque |
and [for] theirs |
ADJ 1,2 ABL P X |
suus sua suum + que |
|
omnibus: |
[for] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
redēmptiōne |
[for] the redemption |
N 3 ABL S F |
redēmptiō redēmptiōnis |
|
animārum |
[of] souls |
N 1 GEN P F |
anima animæ |
|
suārum, |
[of] theirs |
ADJ 1,2 GEN P F |
suus sua suum |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
spē |
[for] the hope |
N 5 ABL S F |
spēs speī |
|
salūtis |
[of] salvation |
N 3 GEN S F |
salūs salūtis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
incolumitātis |
[of] safety, freedom from harm |
N 3 GEN S F |
incolumitās incolumitātis |
|
suæ: |
[of] their |
ADJ 1,2 GEN S F |
suus sua suum |
|
tibique |
and [to] You |
PRON DAT 1 S C PERSONAL |
tibi + que |
|
reddunt |
they render |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 P |
reddō reddere reddidī redditus |
|
vōta |
prayers |
N 2 ACC P N |
vōtum vōtī |
|
sua |
their |
ADJ 1,2 ACC P N |
suus sua suum |
|
æternō |
[to] eternal |
ADJ 1,2 DAT S M |
æternus æterna æternum |
|
Deō, |
[to] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
vīvō |
[to] alive |
ADJ 1,2 DAT S M |
vīvus vīva vīvum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vērō. |
[to] true |
ADJ 1,2 DAT S M |
vērus vēra vērum |
|
c) Invocation of the Saints
|
Communicantēs, |
Communicating with, uniting with |
VPPL 1 PRES ACC ACTIVE P C |
commūnicō commūnicāre commūnicāvī commūnicātus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
memoriam |
the memory |
N 1 ACC S F |
memoria memoriæ |
|
venerantēs, |
venerating |
VPPL 1 PRES ACC ACTIVE P C |
venerō venerāre venerāvī venerātus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
prīmīs |
[in] the first place |
NUM 1 ABL P M |
prīmus prīma prīmum |
|
glōriōsæ |
[of] the glorious |
ADJ 1,2 GEN S F |
glōriōsus glōriōsa glōriōsum |
|
semper |
ever |
ADV |
|
|
Virginis |
[of] the Virgin |
N 3 GEN S F |
virgō virginis |
|
Marīæ, |
[of] Mary |
N 1 GEN S F |
Marīa Marīæ |
|
Genetrīcis |
[of] the Mother |
N 3 GEN S F |
genetrīx genetrīcis |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostrī |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī: |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
sed |
but also |
CONJ |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
beatī |
[of] blessed |
ADJ 1,2 GEN S M |
beatus beata beatum |
|
Joseph, |
[of] Joseph |
N GEN S M |
Joseph Joseph |
|
eiusdem |
[of] the same |
PRON GEN S X DEMONSTRATIVE |
eius + dem |
|
Virginis |
[of] the Virgin |
N 3 GEN S F |
virgō virginis |
|
Spōnsī, |
[of] the Bridegroom |
N 2 GEN S M |
spōnsus spōnsī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
beatōrum |
[of] the blessed |
ADJ 1,2 GEN P M |
beatus beata beatum |
|
Apostolōrum |
[of] the Apostles |
N 2 GEN P M |
apostolus apostolī |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
Martyrum |
[of] the Martyrs |
N 3 GEN P M |
martyr martyris |
|
tuōrum, |
[of] Your |
ADJ 1,2 GEN P M |
tuus tua tuum |
|
Petrī |
[of] St. Peter |
N 2 GEN S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulī, |
[of] St. Paul |
N 2 GEN S M |
Paulus Paulī |
|
Andreæ, |
[of] St. Andrew |
N 1 GEN S M |
Andreas Andreæ |
|
Iacobī, |
[of] St. James the Greater, son of Zebedee |
N GEN S M |
Iacobus Iacobī |
|
Iōannis, |
[of] St. John whom Jesus loved |
N 3 GEN S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Thomæ, |
[of] St. Thomas the Twin |
N GEN S M |
Thomas Thomæ |
|
Iacobī, |
[of] St. James the Less, son of Alphaeus |
N GEN S M |
Iacobus Iacobī |
|
Philippī, |
[of] St. Philip |
N 2 GEN S M |
Philippus Philippī |
|
Bartholomeī, |
[of] St. Bartholomew (Nathaniel?) |
N GEN S M |
Bartholomeus Bartholomeī |
|
Mattheī, |
[of] St. Matthew Evangelist |
N GEN S M |
Mattheus Mattheī |
|
Simonis |
[of] St. Simon Zealot |
N GEN S M |
Simon Simonis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Thaddeī: |
[of] St. Thaddeus or Jude, br. James Less |
N GEN S M |
Thaddeus Thaddeī |
|
Linī, |
[of] Pope St. Linus A.D. 67 |
N GEN S M |
Linus Linī |
|
Cletī, |
[of] Pope St. Cletus A.D. 76 |
N GEN S M |
Cletus Cletī |
|
Clēmentis, |
[of] Pope St. Clement I A.D. 88 |
N GEN S M |
Clēment Clēmentis |
|
Sixtī, |
[of] Pope St. Sixtus II A.D. 117 |
N GEN S M |
Sixtus Sixtī |
|
Corneliī, |
[of] Pope St. Cornelius A.D. 251 |
N GEN S M |
Cornelius Corneliī |
|
Cyprianī, |
[of] St. Cyprian Bishop Carthage A.D. 248 |
N GEN S M |
Cyprianus Cyprianī |
|
Laurentiī, |
[of] St. Lawrence Roman Deacon m. A.D. 258 |
N GEN S M |
Laurentius Laurentiī |
|
Chrysoganī, |
[of] St. Chrysogonus m. A.D. 304 |
N GEN S M |
Chrysoganus Chrysoganī |
|
Iōannis |
[of] St. John br. Paul m. A.D. 362 |
N 3 GEN S M |
Iōannēs Iōannis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulī, |
[of] St. Paul br. John m. A.D. 362 |
N 2 GEN S M |
Paulus Paulī |
|
Cosmæ |
[of] St. Cosmas br. Damian m. A.D. 127 |
N GEN S M |
Cosmas Cosmæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Damianī: |
[of] St. Damian br. Cosmas m. A.D. 127 |
N GEN S M |
Damianus Damianī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnium |
[of] all |
ADJ 3 GEN P X |
omnis omnis omne |
|
sānctōrum |
[of] all the Saints |
N 2 GEN P M |
sānctus sānctī |
|
tuōrum; |
[of] Your |
ADJ 1,2 GEN P M |
tuus tua tuum |
|
quōrum |
whose |
PRON GEN P N RELATIVE |
|
|
meritīs |
[by] merits |
N 2 ABL P N |
meritum meritī |
|
precibusque |
and [by] prayers |
N 3 ABL P F |
prex precis + que |
|
concēdās, |
may You grant |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
concēdō concēdere concessī concessus |
con + cēdere: yield |
ut |
that |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
omnibus |
[in] all things |
N 3 ABL P N |
omne omnis |
|
prōtēctiōnis |
[of] protection |
N 3 GEN S F |
prōtēctiō prōtēctiōnis |
|
tuæ |
[of] Your |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
mūniāmur |
may we be strengthened, fortified |
V 4 PRES SUB PASSIVE 1 P |
mūniō mūnīre mūnīvī mūnītus |
|
auxiliō. |
[by] the help of |
N 2 ABL S N |
auxilium auxiliī |
|
He joins his hands.
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
eumdem |
[through] the same |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
eum + dem |
eundem |
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
23. The Prayers At the Consecration
|
a) Oblation of the Victim to God
|
Hanc |
This |
PRON ACC S F DEMONSTRATIVE |
|
|
igitur |
therefore |
ADV |
|
|
oblātiōnem |
offering, oblation |
N 3 ACC S F |
oblātiō oblātiōnis |
Cf. offerō offere obtulī oblātus; obf- |
servitūtis |
[of] service |
N 3 GEN S F |
servitūs servitūtis |
|
nostræ, |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S F |
noster nostra nostrum |
|
sed |
but also |
CONJ |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
cūnctæ |
[of] the whole |
ADJ 1,2 GEN S F |
cūnctus cūncta cūnctum |
|
famīliæ |
[of] the religious community, household |
N 1 GEN S F |
famīlia famīliæ |
|
tuæ |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
quæsumus, |
we beg, beseech, entreat |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
quæsō quæsere -- -- |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
ut |
that |
CONJ |
|
|
plācātus |
kindly disposed, graciously |
ADJ 1,2 NOM S M |
plācātus plācāta plācātum |
Or PERF PASSIVE PPL NOM S M plācō plācāre plācāvī plācātus: having been appeased, plācated |
accipiās: |
would that You accept, receive |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
diēsque |
and days |
N 5 ACC P M |
diēs diēī + que |
|
nostrōs |
ours |
ADJ 1,2 ACC P M |
noster nostra nostrum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
tuā |
[in] Your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
pāce |
peace |
N 3 ABL S F |
pāx pācis |
|
dispōnās, |
would that You dispose |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
dispōnō dispōnere disposuī dispositus |
|
atque |
and |
CONJ |
|
|
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
æternā |
[from] eternal |
ADJ 1,2 ABL S F |
æternus æterna æternum |
|
damnātiōne |
[from] damnation |
N 3 ABL S F |
damnātiō damnātiōnis |
|
nōs |
us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
ēripī, |
to be rescued |
V 3 PRES IND PASSIVE |
ēripiō ēripere ēripuī ēreptus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ēlēctōrum |
[of] chosen |
ADJ 1,2 GEN P N |
ēlēctus ēlēcta ēlēctum |
|
tuōrum |
[of] Your |
ADJ 1,2 GEN P M |
tuus tua tuum |
|
iubeās |
would that You command |
V 2 PRES SUB ACTIVE 2 S |
iubeō iubēre iussī iussus |
|
grege |
[in] flock |
N 3 ABL S C |
grex gregis |
|
numerārī. |
to be numbered |
V 1 PRES IND PASSIVE |
numerō numerāre numerāvī numerātus |
|
He joins his hands.
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
eumdem |
[through] the same |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
eum + dem |
eundem |
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Quam |
Which |
PRON ACC S F RELATIVE |
|
|
oblātiōnem |
offering, oblation |
N 3 ACC S F |
oblātiō oblātiōnis |
Cf. offerō offere obtulī oblātus; obf- |
tū, |
Thou |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
omnibus, |
[in] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
quæsumus |
we beg, beseech, entreat |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
quæsō quæsere -- -- |
|
He signs thrice the oblation with the sign of the cross.
|
benedictam, |
blessed |
ADJ 1,2 ACC S F |
benedictus benedicta benedictum |
|
adscrīptam, |
inserted, enrolled |
VPAR 3 PERF ACC PASSIVE S F |
adscrībō adscrībere adscrīpsī adscrīptus |
|
ratam, |
established, ratified |
ADJ 1,2 ACC S F |
ratus rata ratum |
|
ratiōnabilem, |
rational |
ADJ 3 ACC S C |
ratiōnabilis ratiōnabilis ratiōnabile |
|
acceptābilemque |
and acceptable |
ADJ 3 ACC S C |
acceptābilis acceptābilis acceptābile + que |
|
facere |
to make |
V 3 PRES IND ACTIVE |
faciō facere fēcī factus |
|
dīgnēris: |
may You deign |
VDEP 1 PRES SUB 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
He signs separately the host and then the chalice with the sign of the cross.
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
nōbīs |
[for] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Corpus, |
the Body |
N 3 NOM S N |
corpus corporis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Sanguis |
the Blood |
N 3 NOM S M |
sanguis sanguinis |
|
fīat |
may it become |
VSDEP 3 PRES SUB PASSIVE 3 S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
dīlēctissimī |
[of] the most beloved |
ADJ 1,2 GEN S M |
dīlēctus dīlēcta dīlēctum |
|
Fīliī |
[of] Son |
N 2 GEN S M |
fīlius fīliī |
|
tuī |
[of] your |
ADJ 1,2 GEN S M |
tuus tua tuum |
|
He joins his hands.
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostrī |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī. |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
b) Words of Consecration and Elevation
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
prīdiē |
the day before |
ADV |
|
præ + diēs |
quam |
that which |
PRON ACC S F RELATIVE |
|
|
paterētur |
He would suffer |
VDEP 3 IMPF SUB 3 S |
patior patī -- passus sum |
|
He takes the host.
|
accēpit |
He took |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
pānem |
bread |
N 3 ACC S M |
pānis pānis |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
sānctās |
[in] holy |
ADJ 1,2 ACC P F |
sānctus sāncta sānctum |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
venerābilēs |
[in] venerable |
ADJ 3 ACC P C |
venerābilis venerābilis venerābile |
|
manūs |
[in] hands |
N 4 ACC P F |
manus manūs |
|
suās |
[in] His |
ADJ 1,2 ACC P F |
suus sua suum |
|
The Celebrant raises his eyes to heaven.
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ēlevātīs |
[with] lifted |
VPAR 1 PERF ABL PASSIVE P |
ēlevō ēlevāre -- ēlevātus |
|
oculīs |
[with] eyes |
N 2 ABL P M |
oculus oculī |
|
in |
into |
PREP ACC |
|
|
cælum |
[into] heaven |
N 2 ACC S N |
cælum cælī |
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
tē |
[to] You |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
Deum |
[to] God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
Patrem |
[to] Father |
N 3 ACC S M |
pater patris |
|
suum |
[to] His |
ADJ 1,2 ACC S M |
suus sua suum |
|
omnipotentem |
[to] almighty |
ADJ 3 ACC S C |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
The Celebrant bows his head.
|
tibi |
[to] You |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
grātiās |
thanks |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
agēns |
giving |
VPPL 3 PRES NOM ACTIVE S N |
agō agere ēgī āctus |
|
The Celebrant signs the host with the sign of the cross.
|
benedīxit, |
He blessed |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
frēgit, |
He broke |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
frangō frangere frēgī frāctus |
|
deditque |
and He gave |
V 1 PERF IND ACTIVE 3 S |
dō dare dedī datus + que |
|
discipulīs |
[to] disciples |
N 2 DAT P M |
discipulus discipulī |
|
suīs, |
[to] His |
ADJ 1,2 DAT P M |
suus sua suum |
|
dīcēns: |
saying |
VPPL 3 PRES NOM ACTIVE S |
dīcō dīcere dīxī dictus |
|
Accipite, |
Do you take |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 P |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
mandūcate |
do you eat |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 P |
mandūcō mandūcāre mandūcāvī mandūcātus |
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
hōc |
[from] this |
PRON ABL S N DEMONSTRATIVE |
|
|
omnēs. |
O all of you |
N 3 VOC P C |
omnis omnis |
|
Holding the Host in both hands between the index fingers and the thumbs,
bowing low and pronouncing the words of consecration distinctly and with reverence
and at the same time upon all, if more hosts are to be consecrated.
|
Hoc |
This |
PRON NOM S N DEMONSTRATIVE |
|
|
est |
It is |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
enim |
for, in fact, indeed |
CONJ |
|
|
Corpus |
Body |
N 3 NOM S N |
corpus corporis |
Predicate nominitive |
Meum. |
My |
ADJ 1,2 NOM S N |
meus mea meum |
Predicate nominitive |
After pronouncing the words of consecration, the Priest,
kneeling, adores the Sacred Host; rising, he elevates It,
and then placing It on the corporal, again adores It. After
this he never disjoins his forefingers and thumbs, except when he
is to take the Host, until after the washing of his fingers.
|
Then, uncovering the chalice, he says:
|
Simile |
[in] Similar |
ADJ 3 ABL S X |
similis similis simile |
similis, simile + DAT |
modō |
[in] mode |
N 2 ABL S M |
modus modī |
|
postquam |
after |
CONJ |
|
|
cēnātum est |
it had been eaten, the dining had been done |
VPPL 1 PERF NOM PASSIVE S N |
cēnō cēnāre cēnāvī cēnātus |
PERF PASSIVE PPL + esse. Impersonal. Neuter used to refer to the action itself. |
He takes the chalice with both his hands.
|
accipiēns |
taking |
VPPL 3 PRES NOM ACTIVE S |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
et |
also |
CONJ |
|
|
hunc |
this |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
|
|
præclārum |
splendid, brilliant |
ADJ 1,2 ACC S M |
præclārus præclāra præclārum |
|
calicem |
chalice |
N 3 ACC S M |
calix calicis |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
sānctās |
[in] holy |
ADJ 1,2 ACC P F |
sānctus sāncta sānctum |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
venerābilēs |
[in] venerable |
ADJ 3 ACC P C |
venerābilis venerābilis venerābile |
|
manūs |
[in] hands |
N 4 ACC P F |
manus manūs |
|
suās: |
[in] his |
ADJ 1,2 ACC P F |
suus sua suum |
|
item |
similarly, also |
ADV |
|
|
The Celebrant bows his head.
|
tibi |
[to] You |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
grātiās |
thanks |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
agēns, |
giving |
VPPL 3 PRES NOM ACTIVE S N |
agō agere ēgī āctus |
|
He takes the chalice in his left hand, and with his right he signs it with the sign of the cross.
|
benedīxit, |
He blessed |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
deditque |
and He gave |
V 1 PERF IND ACTIVE 3 S |
dō dare dedī datus + que |
|
discipulīs |
[to] disciples |
N 2 DAT P M |
discipulus discipulī |
|
suīs, |
[to] His |
ADJ 1,2 DAT P M |
suus sua suum |
|
dīcēns: |
saying |
VPPL 3 PRES NOM ACTIVE S |
dīcō dīcere dīxī dictus |
|
Accipite, |
Do you take |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 P |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
bibite |
do you drink |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 P |
bibō bibere bibī bibitus |
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
eō |
[from] it |
PRON ABL S M DEMONSTRATIVE |
|
|
omnēs. |
you all |
N 3 NOM P C |
omnis omnis |
|
Raising the chalice a few inches above the corporal, he says the words of consecration.
|
Hic |
This |
PRON NOM S M DEMONSTRATIVE |
|
|
est |
It is |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
enim |
for, in fact, indeed |
CONJ |
|
|
Calix |
the Chalice |
N 3 NOM S M |
calix calicis |
Predicate nominitive |
Sanguinis |
[of] Blood |
N 3 GEN S M |
sanguis sanguinis |
|
Meī, |
[of] My |
ADJ 1,2 GEN S M |
meus mea meum |
|
Novī |
[of] the new |
ADJ 1,2 GEN S M |
novus nova novum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
æternī |
[[of] the eternal |
ADJ 1,2 GEN S M |
æternus æterna æternum |
|
testāmentī: |
[of] the covenant, testament |
N 2 GEN S N |
testāmentum testāmentī |
|
Mystērium |
the mystery |
N 2 NOM S N |
mystērium mystēriī |
|
fideī: |
[of] faith |
N 5 GEN S F |
fidēs fideī |
|
quī |
which |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
vōbīs |
[for] you |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
multīs |
[for] the many, the multitude |
N 2 ABL P M |
multum multī |
Cf. Is 53:12; Mt 26:28; Rom 5:19; Heb 9:28 |
effundētur |
It will be shed |
V 3 FUT IND PASSIVE 3 S |
effundō effundere effūdī effūsus |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
remissiōnem |
[in] remission |
N 3 ACC S F |
remissiō remissiōnis |
|
peccātōrum. |
[of] sins |
N 2 GEN P N |
peccātum peccātī |
|
After the elevation of the chalice, the Celebrant says in a low voice:
|
Hæc |
These things |
PRON ACC P N DEMONSTRATIVE |
|
|
quotiēscumque |
and when, as often as |
ADV |
quotiēs + cumque |
quot [how many] + iēs [times] + cum + que |
fēceritis, |
you will have done |
V 3 FUTP IND ACTIVE 2 P |
faciō facere fēcī factus |
fēcī + esse (eritis) |
in |
in |
PREP ACC |
|
|
meī |
[of] Me |
PRON GEN S C PERSONAL |
|
|
memoriam |
[in] memory |
N 1 ACC S F |
memoria memoriæ |
Cf. Greek anamnēsis: memorial sacrifice |
faciētis. |
you will do |
V 3 FUT IND ACTIVE 2 P |
faciō facere fēcī factus |
Cf. Greek poiein: do, a word with sacrificial connotation |
The Priest kneels and adores the Precious Blood; rising, he elevates the chalice, and setting It
down he covers It and adores It again.
|
With his hands held apart, he then proceeds:
|
c) Oblation of the Victim to God
|
Unde |
Wherefore |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
memorēs, |
mindful of |
ADJ 3 NOM P C |
memor memor memor |
memor + GEN |
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
nōs |
we |
PRON NOM 2 P C PERSONAL |
|
|
servī |
servants |
N 2 NOM P M |
servus servī |
|
tuī, |
Your |
ADJ 1,2 NOM P M |
tuus tua tuum |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
et |
also |
CONJ |
|
|
plēbs |
the common people |
N 3 NOM S F |
plēbs plēbis |
|
tua |
Thy |
ADJ 1,2 NOM S F |
tuus tua tuum |
|
sāncta, |
holy |
ADJ 1,2 NOM S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
eiusdem |
[of] the same |
PRON GEN S X DEMONSTRATIVE |
eius + dem |
Mindful of the same |
Chrīstī |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Fīliī |
[of] Son |
N 2 GEN S M |
fīlius fīliī |
|
tuī, |
[of] Your |
PRON GEN S C PERSONAL |
|
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostrī, |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
tam |
so much |
ADV |
|
|
beatæ |
[of] blessed |
ADJ 1,2 GEN S F |
beatus beata beatum |
|
passiōnis, |
[of] the Passion |
N 3 GEN S F |
passiō passiōnis |
|
nec non et |
and also |
CONJ |
|
pleonastic connective |
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
īnferīs |
[from] below, hell |
ADJ 1,2 ABL P X |
īnferus īnfera īnferum |
|
resurrēctiōnis, |
[of] resurrection |
N 3 GEN S F |
resurrēctiō resurrēctiōnis |
|
sed |
but also |
CONJ |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
into |
PREP ACC |
|
|
cælōs |
[into] heaven |
N 2 ACC P N |
cælum cælī |
|
glōriōsæ |
[of] glorious |
ADJ 1,2 GEN S F |
glōriōsus glōriōsa glōriōsum |
|
ascēnsiōnis: |
[of] ascension |
N 3 GEN S F |
ascēnsiō ascēnsiōnis |
|
offerimus |
we offer |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
præclāræ |
[to] splendid, brilliant |
ADJ 1,2 DAT S F |
præclārus præclāra præclārum |
|
majestātī |
[to] majesty |
N 3 DAT S F |
majestās majestātis |
|
tuæ |
[to] Thy |
ADJ 1,2 DAT S F |
tuus tua tuum |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
tuīs |
[from] Thine |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
dōnīs |
[from] gifts |
N 2 ABL P N |
dōnum dōnī |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
datīs |
[from] presents |
N 2 ABL P N |
datum datī |
|
The Priest joins his hands and signs thrice the Host and chalice together with the sign of the cross.
|
hostiam |
Victim |
N 1 ACC S F |
hostia hostiæ |
|
pūram, |
pure |
ADJ 1,2 ACC S F |
pūrus pūra pūrum |
|
hostiam |
Victim |
N 1 ACC S F |
hostia hostiæ |
|
sānctam, |
holy |
ADJ 1,2 ACC S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
hostiam |
Victim |
N 1 ACC S F |
hostia hostiæ |
|
immaculatam |
immaculate |
ADJ 1,2 ACC S F |
immaculatus immaculata immaculatum |
|
The Priest again signs the Host and then the chalice with the sign of the cross.
|
Pānem |
Bread |
N 3 ACC S M |
pānis pānis |
|
sānctum |
holy |
ADJ 1,2 ACC S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
vītæ |
[of] life |
N 1 GEN S F |
vīta vītæ |
|
æternæ, |
[of] eternal |
ADJ 1,2 GEN S F |
æternus æterna æternum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Calicem |
Chalice |
N 3 ACC S M |
calix calicis |
|
salūtis |
[of] salvation |
N 3 GEN S F |
salūs salūtis |
|
perpetuæ. |
[of] perpetual |
ADJ 1,2 GEN S F |
perpetuus perpetua perpetuum |
|
Extending his hands, he proceeds:
|
Suprā |
Over, upon |
PREP ACC |
|
|
quæ |
[over, upon] which |
PRON ACC P N RELATIVE |
|
|
propitiō |
[with] propitious |
ADJ 1,2 ABL S M |
propitius propitia propitium |
|
ac |
and |
CONJ |
|
|
serēnō |
[with] serene |
ADJ 1,2 ABL S M |
serēnus serēna serēnum |
|
vultū |
[with] face |
N 4 ABL S M |
vultus vultūs |
|
respicere |
to look upon |
V 3 PRES IND ACTIVE |
respiciō respicere respēxī respectus |
|
dīgnēris: |
would that You deign |
VDEP 1 PRES SUB 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
accepta |
accepted |
VPAR 3 PERF NOM PASSIVE P N |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
habēre, |
to have |
V 2 PRES IND ACTIVE |
habeō habēre habuī habitus |
|
sīcuti |
just as |
ADV |
|
|
accepta |
accepted |
VPAR 3 PERF NOM PASSIVE P N |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
habēre |
to have |
V 2 PRES IND ACTIVE |
habeō habēre habuī habitus |
|
dīgnātus es |
You deigned |
VDEP 1 PERF NOM ACTIVE S M |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse |
mūnera |
gifts |
N 3 ACC P N |
mūnus mūneris |
|
puerī |
[of] servant |
N 2 GEN S M |
puer puerī |
|
tuī |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S M |
tuus tua tuum |
|
jūstī |
[of] just |
ADJ 1,2 GEN S M |
jūstus jūsta jūstum |
|
Abel, |
[of] Abel |
N GEN S M |
Abel Abel |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
sacrificium |
the sacrifice |
N 2 ACC S N |
sacrificium sacrificiī |
|
patriarchæ |
[of] patriarch |
N 1 GEN S M |
patriarches patriarchæ |
|
nostrī |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
Abrahæ: |
[of] Abraham |
N GEN S M |
Abraham Abrahæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
quod |
that |
PRON ACC S N RELATIVE |
|
|
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
obtulit |
he offered |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
summus |
highest |
ADJ 1,2 NOM S M |
summus summa summum |
|
sacerdōs |
priest |
N 3 NOM S C |
sacerdōs sacerdōtis |
|
tuus |
Thy |
ADJ 1,2 NOM S M |
tuus tua tuum |
|
Melchisedech, |
Melchisedech |
N NOM S M |
Melchisedech Melchisedech |
|
sānctum |
holy |
ADJ 1,2 ACC S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
sacrificium, |
sacrifice |
N 2 ACC S N |
sacrificium sacrificiī |
|
immaculatam |
immaculate |
ADJ 1,2 ACC S F |
immaculatus immaculata immaculatum |
|
hostiam. |
victim |
N 1 ACC S F |
hostia hostiæ |
|
Bowing profoundly, with his hands joined and placed upon the altar, he says:
|
Supplicēs |
Kneeling, begging, suppliantly |
ADJ 3 NOM P C |
supplex supplex supplex |
|
tē |
Thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
rogāmus, |
we ask |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
rogō rogāre rogāvī rogātus |
|
omnipotēns |
O Almighty |
ADJ 3 VOC S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
Deus: |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
iubē |
do You command |
V 2 PRES IMP ACTIVE 2 S |
iubeō iubēre iussī iussus |
|
hæc |
these |
PRON ACC P N DEMONSTRATIVE |
|
|
perferrī |
to be carried through |
V 3 PRES IND PASSIVE |
perferō perferre pertulī perlātus |
|
per |
by |
PREP ACC |
|
|
manūs |
hands |
N 4 ACC P F |
manus manūs |
|
sānctī |
[of] holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Angelī |
[of] Angel |
N 2 GEN S M |
angelus angelī |
|
tuī |
[of] Thy |
PRON GEN S C PERSONAL |
|
|
in |
to |
PREP ACC |
|
|
sublīme |
[to] high |
ADJ 3 ACC S N |
sublīmis sublīmis sublīme |
|
altāre |
[to] altar |
N 3 ACC S N |
altāre altāris |
|
tuum, |
[to] Thy |
ADJ 1,2 ACC S M |
tuus tua tuum |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cōnspectū |
[in] sight |
N 4 ABL S M |
cōnspectus cōnspectūs |
|
dīvīnæ |
[of] Divine |
ADJ 1,2 GEN S F |
dīvīnus dīvīna dīvīnum |
|
majestātis |
[of] Majesty |
N 3 GEN S F |
majestās majestātis |
|
tuæ: |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
The Priest kisses the altar.
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
quotquot |
however many |
NUM 2 |
|
|
ex |
from, by |
PREP ABL |
|
by this participation at/of the alter, the sacred body and blood of Thy Son |
hāc |
[from, by] this |
PRON ABL S F DEMONSTRATIVE |
|
|
altāris |
[of, at] altar |
N 3 GEN S N |
altāre altāris |
|
participatione |
[from, by this] participation |
N 3 ABL S F |
participatio participationis |
|
sacrōsānctum |
sacred [Body] |
ADJ 1,2 ACC S M |
sacrōsānctus sacrōsāncta sacrōsānctum |
|
Fīliī |
[of] Son |
N 2 GEN S M |
fīlius fīliī |
|
tuī |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S M |
tuus tua tuum |
|
He joins his hands, and signs the Host and then the chalice with the sign of the cross.
|
Corpus |
Body |
N 3 ACC S N |
corpus corporis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Sanguinem |
Blood |
N 3 ACC S M |
sanguis sanguinis |
|
sūmpserimus |
we shall have taken up |
V 3 FUTP IND ACTIVE 1 P |
sūmō sūmere sūmpsī sūmptus |
sūmpsī + esse (erimus) |
He signs himself with the sign of the cross.
|
omnī |
[with] every |
ADJ 3 ABL S X |
omnis omnis omne |
|
benedictiōne |
[with] blessing |
N 3 ABL S F |
benedictiō benedictiōnis |
|
cælestī |
[with] heavenly |
ADJ 3 ABL S X |
cælestis cælestis cæleste |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
grātiā |
[with] grace, favor |
N 1 ABL S F |
grātia grātiæ |
|
repleāmur. |
may we be filled |
V 2 PRES SUB PASSIVE 1 P |
repleō replēre replēvī replētus |
|
He joins his hands.
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
eumdem |
[through] the same |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
eum + dem |
eundem |
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
24. The Prayers After the Consecration
|
a) Commemoration of the Dead
|
Memento |
Do You be mindful |
V PRES IMP ACTIVE 2 S |
memento -- -- -- |
|
etiam, |
also |
CONJ |
|
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
famulōrum |
[of] servants |
N 2 GEN P M |
famulus famulī |
|
famulārumque |
and of handmaids |
N 1 GEN P F |
famula famulæ + que |
|
tuārum |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN P F |
tuus tua tuum |
|
nōmen |
[Name] |
N 3 ACC S N |
nōmen nōminis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nōmen, |
[Name] |
N 3 ACC S N |
nōmen nōminis |
|
quī |
who |
PRON NOM P M RELATIVE |
|
|
nōs |
us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
præcessērunt |
they preceeded |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
præcēdō præcēdere præcessī præcessus |
præ + cēdere: go before |
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
sīgnō |
[with] the sign |
N 2 ABL S N |
sīgnum sīgnī |
|
fideī, |
[of] faith |
N 5 GEN S F |
fidēs fideī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
dormiunt |
they sleep |
V 4 PRES IND ACTIVE 3 P |
dormiō dormīre dormīvī dormītus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
somnō |
[in] the sleep |
N 2 ABL S M |
somnus somnī |
|
pācis. |
[of] peace |
N 3 GEN S F |
pāx pācis |
|
The Celebrant joins his hands and prays for such of the dead as he intends to pray for, then
extending his hands he proceeds:
|
Ipsīs, |
[To] these |
PRON DAT P X INTENSIVE |
|
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnibus |
[to] all |
N 3 DAT P C |
omnis omnis |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
Chrīstō |
[in] Christ |
N 2 ABL S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
quiēscentibus, |
resting [in] |
VPPL 3 PRES ABL ACTIVE P |
quiēscō quiēscere quiēscēvī quiēscētus |
|
locum |
a place |
N 2 ACC S M |
locus loci |
|
refrīgeriī, |
[of] refreshment |
N 2 GEN S N |
refrīgerium refrīgeriī |
|
lūcis, |
[of] light |
N 3 GEN S F |
lūx lūcis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
pācis, |
[of] peace |
N 3 GEN S F |
pāx pācis |
|
ut |
so |
CONJ |
|
|
indulgeās, |
may You grant |
V 2 PRES SUB ACTIVE 2 S |
indulgeō indulgēre indulsī indultus |
|
dēprecāmur. |
we beseech |
VDEP 1 PRES IND 1 P |
dēprecor dēprecārī -- dēprecātus sum |
dē + precārī: prayer to avert |
The Celebrant joins his hands, and bows his head.
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
eumdem |
[through] the same |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
eum + dem |
eundem |
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
b) Invocation of the Saints
|
Striking his breast he continues in a more audible tone of voice:
|
Nōbīs |
[To] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
quoque |
likewise |
ADV |
|
|
peccātōribus, |
[to] sinners |
N 3 DAT P M |
peccātor peccātōris |
|
The Priest extends his hands, and continues in a low voice:
|
famulīs |
[to] servants |
N 2 DAT P M |
famulus famulī |
|
tuīs, |
[to] Thy |
ADJ 1,2 DAT P X |
tuus tua tuum |
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
multitūdine |
[from] the multitude |
N 3 ABL S F |
multitūdō multitūdinis |
|
miserātiōnum |
[of] mercies |
N 3 GEN P F |
miserātiō miserātiōnis |
|
tuārum |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN P F |
tuus tua tuum |
|
spērantibus |
[to us] hoping, hopeful ones |
VPAR 1 PRES DAT ACTIVE P |
spērō spērāre spērāvī spērātus |
|
partem |
part |
N 3 ACC S F |
pars partis |
|
aliquam |
some |
PRON ACC S F RELATIVE |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
societātem |
society |
N 3 ACC S F |
societās societātis |
|
dōnāre |
to grant |
V 1 PRES IND ACTIVE |
dōnō dōnāre dōnāvī dōnātus |
|
dīgnēris, |
may You deign |
VDEP 1 PRES SUB 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
tuīs |
[with] Thy |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
sānctīs |
[with] holy |
ADJ 1,2 ABL P X |
sānctus sāncta sānctum |
|
Apostolīs |
[with] Apostles |
N 2 ABL P M |
apostolus apostolī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Martyribus: |
[with] Martyrs |
N 3 ABL P M |
martyr martyris |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
Iōanne, |
[with] St. John the Baptist |
N 3 ABL S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Stephanō, |
[with] St. Stephen |
N ABL S M |
|
|
Matthiā, |
[with] St. Matthias, replaced Judas |
N ABL S M |
|
|
Barnabā, |
[with] St. Barnabas |
N ABL S M |
|
|
Ignatiō, |
[with] St. Ignatius of Antioch m. A.D. 107 |
N ABL S M |
|
|
Alexandrō, |
[with] Pope St. Alexander I m. A.D. 115 |
N ABL S M |
|
|
Marcellinō, |
[with] St. Marcellinus Roman exorcist |
N ABL S M |
|
|
Petrō, |
[with] St. Peter, Roman exorcist |
N 2 ABL S M |
Petrus Petrī |
|
Fēlīcitate, |
[with] St. Felicitas and Perpetua Carthage m. A.D. 202 |
N ABL S F |
|
|
Perpetuā, |
[with] St. Perpetua and Felicitas Carthage m. A.D. 202 |
N ABL S F |
|
|
Agathā, |
[with] St. Agatha m. A.D. 251 |
N ABL S F |
|
|
Lūciā, |
[with] St. Lucy m. A.D. 304 |
N ABL S F |
|
|
Agnete, |
[with] St. Agnes m. A.D. 304 |
N ABL S F |
|
|
Cæciliā, |
[with] St. Cecilia m. A.D. 177 |
N ABL S F |
|
|
Anastasia, |
[with] St. Anastasia m. A.D. 304 |
N ABL S F |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnibus |
[with] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
Sānctīs |
[with] saints |
N 2 ABL P M |
sānctus sānctī |
|
tuīs: |
[with] Thy |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
intra |
into |
PREP ACC |
|
|
quōrum |
whose |
PRON GEN P M RELATIVE |
|
|
nōs |
us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
cōnsortium, |
[into] company |
N 2 ACC S N |
cōnsortium cōnsortiī |
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
æstimātor |
to be estimated by You |
V 1 FUT IMP PASSIVE 2 S |
æstimō æstimāre æstimāvī æstimātus |
|
meritī, |
[of that] deserved, merited by us |
VPAR 2 PERF GEN PASSIVE S M |
mereō merēre meruī meritus |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
veniæ, |
[of] indulgence, kindness, favor, grace |
N 1 GEN S F |
venia veniæ |
|
quæsumus, |
we beg, beseech, entreat |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
quæsō quæsere -- -- |
|
largītor |
do You give bountifully |
VDEP 4 FUT IMP 2 S |
largior largīrī -- largītus sum |
|
admitte. |
do You grant |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
admittō admittere admīsī admissus |
|
c) Final Doxology of the Canon and Minor Elevation
|
The Celebrant joins his hands and thrice signs the cross over the Host and the chalice, saying:
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
per |
Through |
PREP ACC |
|
|
quem |
[through] Whom |
PRON ACC S M RELATIVE |
|
|
hæc |
these |
PRON ACC P N DEMONSTRATIVE |
|
|
omnia, |
all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
semper |
always |
ADV |
|
|
bona |
good |
ADJ 1,2 ACC P N |
bonus bona bonum |
|
creās, |
You create |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
creō creāre creāvī creātus |
|
sānctificās, |
You sanctify |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
sānctificō sānctificāre sānctificāvī sānctificātus |
|
vīvificās, |
You make live |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
vīvificō vīvificāre vīvificāvī vīvificātus |
|
benedīcis |
You bless |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
præstās |
You give |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
præstō præstāre præstāvī præstātus |
|
nōbīs. |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
He uncovers the chalice, and genuflects; then taking the Host in his right hand, and holding the chalice in his left,
he signs with the sign of the cross three times over the chalice, saying:
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
Ipsum, |
[through] Him |
PRON ACC S M INTENSIVE |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
Ipsō, |
[with] Him |
PRON ABL S M INTENSIVE |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
Ipsō, |
[with] Him |
PRON ABL S M INTENSIVE |
|
|
He signs twice between the chalice and himself, saying:
|
Est |
Be it |
V 5 PRES IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
tibi |
[to] You |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Deō |
[to] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
Patrī |
[to] Father |
N 3 DAT S M |
pater patris |
|
omnipotentī, |
[to] Almighty |
ADJ 3 DAT S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ūnitāte |
[in] the unity |
N 3 ABL S F |
ūnitās ūnitātis |
|
Spīritūs |
[of] Ghost |
N 4 GEN S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctī, |
[of] Holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
He elevates a little the chalice with the Host, saying:
|
Omnis |
All |
ADJ 3 NOM S C |
omnis omnis omne |
Predicate nominitive |
honor, |
honor |
N 3 NOM S M |
honor honōris |
Predicate nominitive |
et |
and |
CONJ |
|
|
glōria, |
glory |
N 1 NOM S F |
glōria glōriæ |
|
Replacing the Host, and covering the chalice, he genuflects, and rising he says:
|
Per |
during |
PREP ACC |
|
|
omnia |
[during] all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
25. The Pater Noster
|
With his hands joined he chants or recites in a clear voice:
|
Ōrēmus. |
Let us pray |
V 1 PRES SUB ACTIVE 1 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
Præceptīs |
[By the] precepts |
N 2 ABL P N |
præceptum præceptī |
By precepts of salvation, salvation-conducive precepts |
salūtāribus |
[by] salvation |
N 3 ABL P N |
salūtāre salūtāris |
|
monitī, |
taught |
VPAR 2 PERF NOM PASSIVE P M |
moneō monēre monuī monitus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
dīvīnā |
[by] Divine |
ADJ 1,2 ABL S F |
dīvīnus dīvīna dīvīnum |
|
īnstitūtiōne |
[by] institution, arrangement |
N 3 ABL S F |
īnstitūtiō īnstitūtiōnis |
|
fōrmatī, |
formed, shaped |
VPAR 1 PERF NOM PASSIVE S M |
fōrmō fōrmāre fōrmāvī fōrmātus |
|
audēmus |
we make bold |
VSDEP 2 PRES IND ACTIVE 1 P |
audeō audēre -- ausus sum |
|
dīcere: |
to say |
V 3 PRES IND ACTIVE |
dīcō dīcere dīxī dictus |
|
He extends his hands.
|
Pater |
Father |
N 3 NOM S M |
pater patris |
|
noster, |
our |
ADJ 1,2 NOM S M |
noster nostra nostrum |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
es |
are |
V 5 PRES IND ACTIVE 2 S |
sum esse fuī futūrus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cælīs: |
heavens |
N 2 ABL P N |
cælum cælī |
|
Sānctificētur |
Hallowed, sanctified may it be |
V 1 PRES SUB PASSIVE 3 S |
sanctifico sanctificare sanctificavi sanctificatus |
|
nōmen |
name |
N 3 NOM S N |
nōmen nōminis |
|
tuum: |
Thy, Your |
ADJ 1,2 NOM S N |
tuus tua tuum |
|
Adveniat |
May it come |
V 4 PRES SUB ACTIVE 3 S |
adveniō advenīre advēnī adventus |
|
rēgnum |
reign, kingdom |
N 2 ACC S N |
regnum regnī |
|
tuum: |
Thy, Your |
ADJ 1,2 ACC S N |
tuus tua tuum |
|
Fīat |
May it be made, become; happen, take place |
VSDEP 3 PRES SUB PASSIVE 3 S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
voluntās |
will, desire; purpose; wish |
N 3 NOM S F |
voluntās voluntātis |
|
tua, |
Thy, Your |
ADJ 1,2 NOM S F |
tuus tua tuum |
|
sīcut |
as, just as, like |
ADV |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
cælō, |
[in] heaven |
N 2 ABL S N |
cælum cælī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
in, on |
PREP ABL |
|
|
terrā. |
[in, on] earth |
N 1 ABL S F |
terra terræ |
|
Pānem |
bread |
N 3 ACC S M |
pānis pānis |
|
nostrum |
our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
cōtīdiānum |
daily, everyday |
ADJ 1,2 ACC S M |
cōtīdiānus cōtīdiāna cōtīdiānum |
quot + diēs |
dā |
do You give |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dō dare dedī datus |
|
nōbīs |
to us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
hodiē: |
today, at the present time |
ADV |
|
hoc + diēs |
Et |
And |
CONJ |
|
|
dīmitte |
do You drop, dismiss |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dīmittō dīmittere dīmīsī dīmissus |
|
nōbīs |
[for, on behalf of] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
dēbita |
debts, duties |
N 2 ACC P N |
dēbitum dēbitī |
|
nostra, |
our |
ADJ 1,2 ACC P N |
noster nostra nostrum |
|
sīcut |
as, just as, like |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nōs |
we |
PRON NOM 2 P C PERSONAL |
|
|
dīmittimus |
forgive, drop, dismiss [the debts] |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
dīmittō dīmittere dīmīsī dīmissus |
|
dēbitōribus |
[for] debtors |
N 3 DAT P M |
dēbitor dēbitōris |
|
nostrīs. |
[for] our |
ADJ 1,2 DAT P M |
noster nostra nostrum |
|
Et |
and |
CONJ |
|
|
nē |
not |
CONJ |
|
negative IMP |
nōs |
us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
indūcās |
may You lead into |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
indūcō indūcere indūxī inductus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
tentātiōnem. |
[the eschatalogical] trial |
N 3 ACC S F |
tentatio tentationis |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
līberā |
do You liberate |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
līberō līberāre līberāvī līberātus |
|
nōs |
us |
PRON NOM 2 P C PERSONAL |
|
|
ā |
from |
PREP ABL |
|
|
malō. |
evil |
N 2 ABL S N |
malum malī |
|
The Priest then says Amen in a low voice.
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
26. The Libera Nos and the Fraction of the Host
|
Līberā |
Do You free |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
līberō līberāre līberāvī līberātus |
|
nōs, |
us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
quæsumus, |
we beg, beseech, entreat |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 P |
quæsō quæsere -- -- |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
omnibus |
[from] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
malīs, |
[from] evils |
N 2 ABL P N |
malum malī |
|
præteritīs, |
[from] past |
ADJ 1,2 ABL P X |
præteritus præterita præteritum |
|
præsentibus, |
[from] present |
ADJ 3 ABL P X |
præsēns præsēns præsēns |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
futūrīs: |
[from] future |
ADJ 1,2 ABL P X |
futūrus futūra futūrum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
intercēdente |
[by] the intervening |
VPAR 3 PRES ABL ACTIVE S |
intercēdō intercēdere intercessī intercessus |
inter + cēdere: go between |
beatā |
[by] the blessed |
ADJ 1,2 ABL S F |
beatus beata beatum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
glōriōsā |
[by] the glorious |
ADJ 1,2 ABL S F |
glōriōsus glōriōsa glōriōsum |
|
semper |
always |
ADV |
|
|
Virgine |
[by] the Virgin |
N 3 ABL S F |
virgō virginis |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
Genetrīce |
[by] the Mother |
N 3 ABL S F |
genetrīx genetrīcis |
|
Marīā, |
[by] Mary |
N 1 ABL S F |
Marīa Marīæ |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
beatīs |
[with] blessed |
ADJ 1,2 ABL P X |
beatus beata beatum |
|
Apostolīs |
[with] Apostles |
N 2 ABL P M |
apostolus apostolī |
|
tuīs |
[with] Thy |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
Petrō |
[with] St. Peter |
N 2 ABL S M |
Petrus Petrī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Paulō, |
[with] St. Paul |
N 2 ABL S M |
Paulus Paulī |
|
atque |
as well as |
CONJ |
|
|
Andreā, |
[with] St. Andrew |
N 1 ABL S M |
Andreas Andreæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnibus |
[with] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
Sānctīs, |
[with] saints |
N 2 ABL P M |
sānctus sānctī |
|
Signing himself with the paten, he continues:
|
dā |
do You give |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dō dare dedī datus |
|
propitius |
graciously, propitiously |
ADJ 1,2 NOM S M |
propitius propitia propitium |
|
pācem |
peace |
N 3 ACC S F |
pāx pācis |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
diēbus |
[in] days |
N 5 ABL P M |
diēs diēī |
|
nostrīs: |
[in] our |
ADJ 1,2 ABL P X |
noster nostra nostrum |
|
He kisses the paten.
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
ope |
[by] the resources, wealth, opulence |
N 3 ABL S F |
ops opis |
|
misericordiæ |
[of] mercy |
N 1 GEN S F |
misericordia misericordiæ |
|
tuæ |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
adjūtī, |
helped |
VPAR 1 PERF NOM PASSIVE P M |
adjuvō adjuvāre adjūvī adjūtus |
Predicate nominitive |
et |
and |
CONJ |
|
|
ā |
from |
PREP ABL |
|
|
peccātō |
[from] sin |
N 2 ABL S N |
peccātum peccātī |
|
simus |
may we be |
V 5 PRES SUB ACTIVE 1 P |
sum esse fuī futūrus |
|
semper |
always |
ADV |
|
|
līberī |
free |
ADJ 1,2 NOM P M |
līber lībera līberum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
omnī |
[from] all |
ADJ 3 ABL S X |
omnis omnis omne |
|
perturbātiōne |
[from] perturbation |
N 3 ABL S F |
perturbātiō perturbātiōnis |
|
sēcūrī. |
free from, secured |
ADJ 1,2 NOM P M |
sēcūrus sēcūra sēcūrum |
|
The Celebrant then places the Host on the paten, uncovers the chalice, genuflects, rises, takes the Host,
and holding It over the chalice with both hands, breaks It down the middle saying:
|
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
eumdem |
[through] the same |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
eum + dem |
eundem |
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Jēsum |
[through] Jesus |
N 4 ACC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstum, |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Fīlium |
[through] Son |
N 2 ACC S M |
fīlius fīliī |
|
tuum. |
[through] Thy |
ADJ 1,2 ACC S M |
tuus tua tuum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
He places the half of the Host which he holds in his right hand upon the paten. Then he
breaks a Particle from the Part which remains in his left hand, saying in secret:
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
tēcum |
[with] Thee |
PRON ABL S C PERSONAL |
tē + cum |
|
vīvit |
He lives |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 S |
vīvō vīvere vīxī vīctus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
rēgnat |
He reigns |
V 1 PRES IND ACTIVE 3 S |
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ūnitāte |
[in] the unity |
N 3 ABL S F |
ūnitās ūnitātis |
|
Spīritūs |
[of] the Spirit |
N 4 GEN S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctī |
[of] the Holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Deus. |
[is] God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
Predicate nominitive |
The he joins the Part which he holds in his left hand to the half of the Host which he has
placed upon the paten. Holding the small Particle in his right hand above the chalice and holding
the chalice itself in his left hand by the node below the cup, he says in a clear voice:
|
Per |
during |
PREP ACC |
|
|
omnia |
[during] all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
27. The Commingling of the Sacred Body and Blood
|
He makes the sign of the cross three times over the chalice with the Particle, saying:
|
Pāx |
Peace |
N 3 NOM S F |
pāx pācis |
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
sit |
may it be |
V 5 PRES SUB ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
semper |
always |
ADV |
|
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
He places the Particle in the chalice, saying in a low voice:
|
Hæc |
This |
PRON NOM S F DEMONSTRATIVE |
|
|
commixtiō, |
mingling, mixing |
N 3 NOM S F |
commixtiō commixtiōnis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
cōnsecrātiō |
consecration |
N 3 NOM S F |
cōnsecrātiō cōnsecrātiōnis |
|
Corporis |
[of] the Body |
N 3 GEN S N |
corpus corporis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Sanguinis |
[of] the Blood |
N 3 GEN S M |
sanguis sanguinis |
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī, |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
fīat |
may it be made, done |
VSDEP 3 PRES SUB PASSIVE 3 S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
accipientibus |
[to us] receiving |
VPAR 3 PRES DAT ACTIVE P |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
nōbīs |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
in |
unto |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[unto] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[unto] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
|
|
|
28. The Agnus Dei
|
He covers the chalice, genuflects, rises, and bowing to the Blessed Sacrament, with joined hands, and striking his breast three times, says in a clear voice:
|
Agnus |
O Lamb |
N 2 VOC S M |
agnus agnī |
|
Deī, |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
quī |
O You who |
PRON VOC S M RELATIVE |
|
|
tollis |
You remove |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
tollō tollere sustulī sublātus |
|
peccāta |
the sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mundī: |
[of] the world |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
miserēre |
do You have mercy |
VDEP 2 IMP 2 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
nōbīs. |
[on] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Agnus |
O Lamb |
N 2 VOC S M |
agnus agnī |
|
Deī, |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
quī |
O You who |
PRON VOC S M RELATIVE |
|
|
tollis |
You remove |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
tollō tollere sustulī sublātus |
|
peccāta |
the sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mundī: |
[of] the world |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
miserēre |
do You have mercy |
VDEP 2 IMP 2 S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
nōbīs. |
[on] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
Agnus |
O Lamb |
N 2 VOC S M |
agnus agnī |
|
Deī, |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
quī |
O You who |
PRON VOC S M RELATIVE |
|
|
tollis |
You remove |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
tollō tollere sustulī sublātus |
|
peccāta |
the sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mundī: |
[of] the world |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
dōnā |
do You grant |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dōnō dōnāre dōnāvī dōnātus |
|
nōbīs |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
pācem. |
peace |
N 3 ACC S F |
pāx pācis |
|
29. The Prayers for Holy Communion
|
Next, placing his joined hands upon the altar and bowing, the Celebrant says the following prayers in a low voice:
|
a) Prayer for Peace
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Jēsū |
O Jesus |
N 4 VOC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīste, |
O Christ |
N 2 VOC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
dīxistī |
You did say |
V 3 PERF IND ACTIVE 2 S |
dīcō dīcere dīxī dictus |
|
Apostolīs |
[to] Apostles |
N 2 DAT P M |
apostolus apostolī |
|
tuīs: |
[to] Thy |
ADJ 1,2 DAT P X |
tuus tua tuum |
|
Pācem |
Peace |
N 3 ACC S F |
pāx pācis |
|
relinquō |
I leave behind |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 S |
relinquō relinquere relīquī relictus |
|
vōbīs, |
[for] you |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
pācem |
peace |
N 3 ACC S F |
pāx pācis |
|
meam |
My |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
dō |
I give |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 S |
dō dare dedī datus |
|
vōbīs: |
[to] you |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
nē |
that not |
CONJ |
|
negative IMP |
respiciās |
would that You regard |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
respiciō respicere respēxī respectus |
|
peccāta |
sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mea, |
my |
ADJ 1,2 ACC P N |
meus mea meum |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
fidem |
faith |
N 5 ACC S F |
fidēs fideī |
|
Ecclēsiæ |
[of] Church |
N 1 GEN S F |
ecclēsia ecclēsiæ |
|
tuæ; |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
eamque |
and [to] her] |
PRON ACC S F DEMONSTRATIVE |
eam + que |
|
secundum |
according to |
PREP ACC |
|
|
voluntātem |
[according to] will |
N 3 ACC S F |
voluntās voluntātis |
|
tuam |
[according to] Thy |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
pācificāre |
to make peace |
V 1 PRES IND ACTIVE |
pācificō pācificāre pācificāvī pācificātus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
coadūnāre |
to unite |
V 1 PRES IND ACTIVE |
coadūnō coadūnāre coadūnāvī coadūnātus |
|
dīgnēris: |
may You deign |
VDEP 1 PRES SUB 2 S |
dīgnor dīgnārī -- dīgnātus sum |
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
vīvis |
You live |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
vīvō vīvere vīxī vīctus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
rēgnās |
You reign |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus |
|
Deus |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
per |
through |
PREP ACC |
|
|
omnia |
[through] all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
In Solemn Mass, except Masses for the Dead, the kiss of peace is now given; the Celebrant kisses the altar, the saluting the Deacon says:
|
Pāx |
Peace |
N 3 NOM S F |
pāx pācis |
|
tēcum. |
with thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
tē + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
b) Prayer for Sanctification
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Jēsū |
O Jesus |
N 4 VOC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīste, |
O Christ |
N 2 VOC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Fīlī |
O Son |
N 2 VOC S M |
fīlius fīliī |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
vīvī, |
[of] living |
ADJ 1,2 GEN S M |
vīvus vīva vīvum |
|
quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
ex |
out of, through |
PREP ABL |
|
|
voluntāte |
[out of] the will |
N 3 ABL S F |
voluntās voluntātis |
|
Patris, |
[of] the Father |
N 3 GEN S M |
pater patris |
|
cooperante |
[through] cooperating with |
VPPL 1 PRES ABL ACTIVE S |
cooperō cooperāre cooperāvī cooperātus |
|
Spīritū |
[through] the Spirit |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctō, |
[through] Holy |
ADJ 1,2 ABL S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
per |
through |
PREP ACC |
|
|
mortem |
[through] death |
N 3 ACC S F |
mors mortis |
|
tuam |
[through] Thy |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
mundum |
the world |
N 2 ACC S M |
mundus mundī |
|
vīvificāvistī: |
You brought back to life |
V 1 PERF IND ACTIVE 2 S |
vīvificō vīvificāre vīvificāvī vīvificātus |
vīvificāstī: Syncopated perfect often drops the 'v' and contracts vowel. |
līberā |
do You liberate |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
līberō līberāre līberāvī līberātus |
|
mē |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
per |
Through |
PREP ACC |
|
|
hoc |
[through] this |
PRON ACC S N DEMONSTRATIVE |
|
|
sacrōsānctum |
[through] sacred |
ADJ 1,2 ACC S N |
sacrōsānctus sacrōsāncta sacrōsānctum |
|
Corpus |
[through] the Body |
N 3 ACC S N |
corpus corporis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Sanguinem |
[through] the Blood |
N 3 ACC S M |
sanguis sanguinis |
|
tuum |
[through] Thy |
ADJ 1,2 ACC S M |
tuus tua tuum |
|
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
omnibus |
[from] all |
ADJ 3 ABL P X |
omnis omnis omne |
|
inīquitātibus |
[from] evil |
N 3 ABL P F |
inīquitās inīquitātis |
|
meīs, |
[from] my |
ADJ 1,2 ABL P X |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
fac |
do You do, make |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
faciō facere fēcī factus |
|
mē |
me |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
tuīs |
[with] Your |
ADJ 1,2 ABL P X |
tuus tua tuum |
|
semper |
always |
ADV |
|
|
inhærēre |
to adhere to, stay with |
V 2 PRES IND ACTIVE |
inhæreō inhārēre inhæsī inhæsus |
|
mandātīs |
[with] commandments |
N 2 ABL P N |
mandātum mandātī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ā |
from |
PREP ABL |
|
|
tē |
[from] Thee |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
numquam |
never |
ADV |
|
|
sēparārī |
to be separated |
V 1 PRES IND PASSIVE |
sēparō sēparāre sēparāvī sēparātus |
|
permittās: |
may You permit |
V 3 PRES SUB ACTIVE 2 S |
permittō permittere permīsī permissus |
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
eōdem |
[with] the same |
PRON ABL S X DEMONSTRATIVE |
eō + dem |
|
Deō |
[with] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
Patre |
[with] the Father |
N 3 ABL S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Spīritū |
[with] the Spirit |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctō |
[with] Holy |
ADJ 1,2 ABL S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
vīvis |
You live |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
vīvō vīvere vīxī vīctus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
rēgnās, |
You reign |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus |
|
Deus, |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
in |
within (time), for (time) |
PREP ACC |
|
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
c) Prayer for Grace
|
Perceptiō |
Partaking |
N 3 NOM S F |
perceptiō perceptiōnis |
|
Corpus |
Body |
N 3 ACC S N |
corpus corporis |
|
tuī, |
Thine |
ADJ 1,2 GEN S M |
tuus tua tuum |
|
Domine |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
Jēsū |
O Jesus |
N 4 VOC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīste, |
O Christ |
N 2 VOC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
quod |
which |
PRON ACC S N RELATIVE |
|
|
egō |
I |
PRON NOM S C PERSONAL |
|
|
indīgnus |
unworthy |
ADJ 1,2 NOM S M |
indīgnus indīgna indīgnum |
|
sūmere |
to take, accept |
V 3 PRES IND ACTIVE |
sūmō sūmere sūmpsī sūmptus |
|
præsūmō, |
I presume |
V 3 PRES IND ACTIVE 1 S |
præsūmō præsūmere -- præsūmptus |
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
mihi |
[to] me |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
prōveniat |
may it come forth, appear |
V 4 PRES SUB ACTIVE 3 S |
prōveniō prōvenīre prōvēnī prōventus |
|
in |
to, into |
PREP ACC |
|
|
jūdicium |
[to] judgement |
N 2 ACC S N |
jūdicium jūdiciī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
condemnātіōnem: |
[to] condemnation |
N 3 ACC S F |
condemnātіō condemnātіōnis |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
prō |
according to |
PREP ABL |
|
|
tuā |
[according to] Thy |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
pietāte |
[according to] loyalty, love, affection |
N 3 ABL S F |
pietās pietātis |
|
prōsit |
may It benefit, profit |
V 5 PRES SUB ACTIVE 3 S |
prōsum prōdesse prōfuī -- |
|
mihi |
me |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
tūtāmentum |
protection, safeguard |
N 2 ACC S N |
tūtāmentum tūtāmentī |
|
mentis |
[of] mind |
N 3 GEN S F |
mēns mentis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
corporis, |
[of] body |
N 3 GEN S N |
corpus corporis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ad |
to |
PREP ACC |
|
|
medelam |
remedy |
N 1 ACC S F |
medela medelæ |
|
percipiendam: |
about to be gained, secured |
VPAR 3 FUT ACC PASSIVE S F |
percipiō percipere percēpī perceptus |
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
vīvis |
You live |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
vīvō vīvere vīxī vīctus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
rēgnās |
You reign |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus |
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
Deō |
[with] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
Patre |
[with] the Father |
N 3 ABL S M |
pater patris |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ūnitāte |
[in] unity |
N 3 ABL S F |
ūnitās ūnitātis |
|
Spīritūs |
[of] the Spirit |
N 4 GEN S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctī, |
[of] Holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Deus, |
O God |
N 2 VOC S M |
Deus Deī |
|
per |
through |
PREP ACC |
|
|
omnia |
[through] all |
ADJ 3 ACC P N |
omnis omnis omne |
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
30. The Prayers at Holy Communion
|
a) Communion of the Priest
|
Pānem |
Bread |
N 3 ACC S M |
pānis pānis |
|
cælestem |
heavenly |
ADJ 3 ACC S C |
cælestis cælestis cæleste |
|
accipiam, |
I will take |
V 3 FUT IND ACTIVE 1 S |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nōmen |
name |
N 3 ACC S N |
nōmen nōminis |
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
invocābō. |
I will invoke |
V 1 FUT IND ACTIVE 1 S |
invocō invocāre invocāvī invocātus |
|
The Celebrant genuflects and rises.
|
Then, bowing a little, he takes both Parts of the Host bewteen
the thumb and index finger of his left hand, and holds the
paten under the Host between the same index finger and the
middle finger of this left hand. Striking his breast three times
with his right hand and raising his voice somewhat, he says the following
three times devoutly and humbly. His voice is less audible after
Dómine, non sum dignus.
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
sum |
I am |
V 5 PRES IND ACTIVE 1 S |
sum esse fuī futūrus |
|
dīgnus, |
worthy |
ADJ 1,2 NOM S M |
dīgnus dīgna dīgnum |
|
ut |
that |
CONJ |
|
|
intrēs |
that You might enter |
V 1 PRES SUB ACTIVE 2 S |
intrō intrāre intrāvī intrātus |
|
sub |
under |
PREP ACC |
|
|
tectum |
[under] roof |
N 2 ACC S N |
tectum tectī |
|
meum, |
[under] my |
ADJ 1,2 ACC S N |
meus mea meum |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
tantum |
only |
ADV |
|
|
dīc |
do You speak |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dīcō dīcere dīxī dictus |
|
verbō, |
[with, in, but, only] a word |
N 2 ABL S N |
verbum verbī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
sānābitur |
it will be healed |
V 1 FUT IND PASSIVE 3 S |
sānō sānāre sānāvī sānātus |
Cf. Ex 15:26; Compare Is 6:10 |
anima |
soul |
N 1 NOM S F |
anima animæ |
DAT ABL plural animābus |
mea. |
my |
ADJ 1,2 NOM S F |
meus mea meum |
|
After this, making the sign of the cross with the Host above the paten, he says:
|
Corpus |
Body |
N 3 NOM S N |
corpus corporis |
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostrī |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
custōdiat |
may It protect |
V 4 PRES SUB ACTIVE 3 S |
custōdiō custōdīre custōdīvī custōdītus |
|
animam |
soul |
N 1 ACC S F |
anima animæ |
|
meam |
my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[in] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[in] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Bowing, the Celebrant reverently receives both Parts of the Host. Then he places the paten upon
the corporal and, standing erect, joins his hands and spends a little while in meditation upon
the Blessed Sacrament.
|
The he uncovers the chalice and genuflects. He gathers the Fragments, if there are any, and purifies the paten over the chalice saying meanwhile:
|
Quid |
What |
PRON ACC S N INTERROGATIVE |
|
Psalm 115:12-14 (LXX) |
retribuam |
I shall hand back |
V 3 FUT IND ACTIVE 1 S |
retribuō retribuere retribuī retribūtus |
|
Dominō |
[to] the Lord |
N 2 DAT S M |
dominus dominī |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
omnibus, |
[for] all things |
N 3 ABL P N |
omne omnis |
|
quæ |
which |
PRON ACC P N RELATIVE |
|
|
retribuit |
He rendered |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
retribuō retribuere retribuī retribūtus |
|
mihi? |
[to] me |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Calicem |
The chalice |
N 3 ACC S M |
calix calicis |
|
salūtāris |
[of] salvation |
ADJ 3 GEN S X |
salūtāris salūtāris salūtāre |
|
accipiam, |
I will accept |
V 3 FUT IND ACTIVE 1 S |
accipiō accipere accēpī acceptus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
nōmen |
the Name |
N 3 ACC S N |
nōmen nōminis |
|
Dominī |
[of] the Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
invocābō. |
I will invoke |
V 1 FUT IND ACTIVE 1 S |
invocō invocāre invocāvī invocātus |
|
Laudans |
Praising |
VPPL 1 PRES NOM ACTIVE S |
laudō laudāre laudāvī laudātus |
|
invocābō |
I will invoke |
V 1 FUT IND ACTIVE 1 S |
invocō invocāre invocāvī invocātus |
|
Dominum, |
the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
ab |
from |
PREP ABL |
|
|
inimīcīs |
[from] enemies |
N 2 ABL P M |
inimīcus inimīcī |
|
meā |
[from] my |
ADJ 1,2 ABL S F |
meus mea meum |
|
salvus |
unharmed |
ADJ 1,2 NOM S M |
salvus salva salvum |
Predicate nominitive |
erō. |
I will be |
V 5 FUT IND ACTIVE 1 S |
sum esse fuī futūrus |
|
He takes the chalice in his right hand and, making the sign of the cross says:
|
Sanguis |
The Blood |
N 3 NOM S M |
sanguis sanguinis |
|
Dominī |
[of] The Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostrī |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
custōdiat |
may It protect |
V 4 PRES SUB ACTIVE 3 S |
custōdiō custōdīre custōdīvī custōdītus |
|
animam |
soul |
N 1 ACC S F |
anima animæ |
|
meam |
my |
ADJ 1,2 ACC S F |
meus mea meum |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[in] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[in] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Holding the base of the chalice with his left hand, he reverently receives all the Blood together with the Particle.
|
b) Communion of the Faithful
|
The Celebrant then goes to the communicants and, holding the Host a little raised above the patem or ciborium,
he makes the sign of the cross with the Host while saying:
|
Ecce |
Behold! |
INTERJ |
|
|
Agnus |
The Lamb |
N 2 NOM S M |
agnus agnī |
|
Deī, |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
ecce |
behold! |
INTERJ |
|
|
quī |
Him |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
tollit |
He takes away |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 S |
tollō tollere sustulī sublātus |
|
peccāta |
sins |
N 2 ACC P N |
peccātum peccātī |
|
mundī. |
[of] the world |
N 2 GEN S M |
mundus mundī |
|
The the communicants add three times, striking their breasts:
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
sum |
I am |
V 5 PRES IND ACTIVE 1 S |
sum esse fuī futūrus |
|
dīgnus, |
worthy |
ADJ 1,2 NOM S M |
dīgnus dīgna dīgnum |
|
ut |
that |
CONJ |
|
|
intrēs |
that You might enter |
V 1 PRES SUB ACTIVE 2 S |
intrō intrāre intrāvī intrātus |
|
sub |
under |
PREP ACC |
|
|
tectum |
[under] roof |
N 2 ACC S N |
tectum tectī |
|
meum, |
[under] my |
ADJ 1,2 ACC S N |
meus mea meum |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
tantum |
only |
ADV |
|
|
dīc |
do You speak |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dīcō dīcere dīxī dictus |
|
verbō, |
[with, in, but, only] a word |
N 2 ABL S N |
verbum verbī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
sānābitur |
it will be healed |
V 1 FUT IND PASSIVE 3 S |
sānō sānāre sānāvī sānātus |
|
anima |
soul |
N 1 NOM S F |
anima animæ |
Predicate nominitive |
mea. |
my |
ADJ 1,2 NOM S F |
meus mea meum |
|
The Celebrant then goes to the communicants and, holding the Host a little raised above the patem or ciborium,
shows It to each communicant, saying:
|
Corpus |
Body |
N 3 NOM S N |
corpus corporis |
|
Dominī |
[of] The Lord |
N 2 GEN S M |
dominus dominī |
|
nostrī |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S M |
noster nostra nostrum |
|
Jēsū |
[of] Jesus |
N 4 GEN S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Chrīstī |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
custōdiat |
may It protect |
V 4 PRES SUB ACTIVE 3 S |
custōdiō custōdīre custōdīvī custōdītus |
|
animam |
soul |
N 1 ACC S F |
anima animæ |
|
tuam |
your |
ADJ 1,2 ACC S F |
tuus tua tuum |
|
in |
in |
PREP ACC |
|
|
vītam |
[in] life |
N 1 ACC S F |
vīta vītæ |
|
æternam. |
[in] eternal |
ADJ 1,2 ACC S F |
æternus æterna æternum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
31. The Prayers During the Ablutions
|
When the distribution of Communion has been completed, the Celebrant purifies the paten or ciborium over the chalice. Afterwards he says:
|
Quod |
What |
PRON ACC S N RELATIVE |
|
|
ore |
[with] mouth |
N 3 ABL S N |
ōs ōris |
|
sūmpsimus, |
we have taken |
V 3 PERF IND ACTIVE 1 P |
sūmō sūmere sūmpsī sūmptus |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
pūrā |
[with] pure |
ADJ 1,2 ABL S F |
pūrus pūra pūrum |
|
mente |
[with] mind |
N 3 ABL S F |
mēns mentis |
|
capiāmus: |
we may receive, possess |
V 3 PRES SUB ACTIVE 1 P |
capiō capere cēpī captus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
dē |
from |
PREP ABL |
|
|
mūnere |
[from] a gift |
N 3 ABL S N |
mūnus mūneris |
|
temporāle |
[from] temporal |
ADJ 3 ABL S X |
temporālis temporālis temporāle |
|
fīat |
may it be made |
VSDEP 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
nōbīs |
[for] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
remedium |
remedy |
N 2 ACC S N |
remedium remediī |
|
sempiternum. |
eternal |
ADJ 1,2 ACC S N |
sempiternus sempiterna sempiternum |
|
Meanwhile he holds the chalice out to the Server, who pours into it a small quantity of wine, which the Celebrant drinks. The he continues:
|
Corpus |
Body |
N 3 NOM S N |
corpus corporis |
|
tuum, |
Thy |
ADJ 1,2 NOM S N |
tuus tua tuum |
|
Domine, |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
quod |
which |
PRON ACC S N RELATIVE |
|
|
sūmpsī, |
I have taken |
V 3 PERF IND ACTIVE 1 S |
sūmō sūmere sūmpsī sūmptus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Sanguis, |
Blood |
N 3 NOM S M |
sanguis sanguinis |
|
quem |
which |
PRON ACC S M RELATIVE |
|
|
pōtāvī, |
I have drunk |
V 1 PERF IND ACTIVE 1 S |
pōtō pōtāre pōtāvī pōtātus |
|
adhæreat |
may It adhere |
V 2 PRES SUB ACTIVE 3 S |
adhæreō adhærēre -- -- |
|
vīsceribus |
[to] vitals, heart |
N 3 DAT P N |
vīscus vīsceris |
|
meīs: |
[to] my |
ADJ 1,2 DAT P X |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
præstā; |
do You give |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
præstō præstāre præstāvī præstātus |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
mē |
[in] me |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
remaneat |
may it remain |
V 2 PRES SUB ACTIVE 3 S |
remaneō remanēre remānsī -- |
|
scelerum |
[of] sin |
N 3 GEN P N |
scelus sceleris |
|
macula, |
a stain |
N 1 NOM S F |
macula maculæ |
|
quem |
whom |
PRON ACC S M RELATIVE |
|
|
pūra |
pure |
ADJ 1,2 NOM P N |
pūrus pūra pūrum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
sāncta |
holy |
ADJ 1,2 NOM P N |
sānctus sāncta sānctum |
|
refēcerunt |
they have remade |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
reficiō reficere refēcī refectus |
re + faciō facere fēcī factus |
sacramenta: |
sacraments |
N 2 NOM P N |
sacramentum sacramentī |
|
Quī |
Who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
vīvis |
You live |
V 3 PRES IND ACTIVE 2 S |
vīvō vīvere vīxī vīctus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
rēgnās |
You reign |
V 1 PRES IND ACTIVE 2 S |
rēgnō rēgnāre rēgnāvī rēgnātus |
|
in |
within (time), for (time) |
PREP ACC |
|
|
sæcula sæculōrum. |
HE idiom X of Xs; forever and ever |
ADV |
|
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
The Celebrant washes and dries his fingers and receives the ablution. He wipes his mouth and
the chalice and, having folded the corporal, he covers the chalice and places it on the altar as
as the beginning of Mass. Then he goes to the right side of teh altar to say the prayers from the Missal.
|
32. The Communion Verse
|
Here the Celebrant recites the Communion prayer. See Proper of Mass for the day.
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
Ōrēmus. |
Let us pray |
V 1 PRES SUB ACTIVE 1 P |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
33. The Postcommunion Prayers
|
Here the Celebrant recites the Postcommunion prayer. See Proper of Mass for the day.
|
As with the Collects, to the first and last only of these prayers is answered:
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
34. The Dismissal
|
After the last prayer, the Celebrant turns to the people and says:
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
Īte |
Do you go |
V 6 PRES IMP ACTIVE 2 P |
eō īre iī itus |
|
missa est. |
it has been dismissed, sent |
VPPL 3 PERF NOM PASSIVE P N |
mittō mittere mīsī missus |
PERF PASSIVE PPL + esse. Impersonal. Neuter used to refer to the action itself. |
Deō |
[To] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
grātiās. |
thanks [be given] |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
35. The Blessing
|
Then the Celebrant bows before the center of the altar and, placing his joined hands upon it, says in a low voice:
|
Placeat |
May it be pleasing |
V 2 PRES SUB ACTIVE 3 S |
placeō placēre placuī placitus |
|
tibi, |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
sāncta |
O Holy |
ADJ 1,2 VOC S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
trinitas, |
O Trinity |
N 3 VOC S F |
trinitas trinitatis |
|
obsequium |
the compliance, performance |
N 2 NOM S N |
obsequium obsequiī |
|
servitūtis |
[of] servitude, homage |
N 3 GEN S F |
servitūs servitūtis |
|
meæ: |
[of] my |
ADJ 1,2 GEN S F |
meus mea meum |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
præstā; |
do You give |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
præstō præstāre præstāvī præstātus |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
sacrificium, |
the sacrifice |
N 2 NOM S N |
sacrificium sacrificiī |
|
quod |
which |
PRON ACC S N RELATIVE |
|
|
oculīs |
[in] the eyes |
N 2 ABL P M |
oculus oculī |
|
tuæ |
[of] Thy |
ADJ 1,2 GEN S F |
tuus tua tuum |
|
majestātis |
[of] Majesty |
N 3 GEN S F |
majestās majestātis |
|
indīgnus |
unworthy |
ADJ 1,2 NOM S M |
indīgnus indīgna indīgnum |
|
obtulī, |
I have offered |
V 3 PERF IND ACTIVE 1 S |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
tibi |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
sit |
may it be |
V 5 PRES SUB ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
acceptābile, |
acceptable |
ADJ 3 NOM S N |
acceptābilis acceptābilis acceptābile |
Predicate nominitive |
mihique |
[for] me and |
PRON DAT S C PERSONAL |
mihi + que |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
omnibus, |
[for] all |
N 3 DAT P C |
omnis omnis |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
quibus |
[for] whom |
PRON ABL P X RELATIVE |
|
|
illud |
the former |
PRON NOM S N DEMONSTRATIVE |
|
|
obtulī, |
I offered |
V 3 PERF IND ACTIVE 1 S |
offerō offerre obtulī oblātus |
obf- |
sit, |
may it be |
V 5 PRES SUB ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
tē |
[from] Thy |
PRON ABL S C PERSONAL |
|
|
miserante, |
[from] mercy |
VPAR 1 PRES ABL ACTIVE S |
misereor miserērī -- miseritus sum |
|
propitiabile. |
a propitiation |
ADJ 3 NOM S N |
propitiabilis propitiabilis propitiabile |
Predicate nominitive |
Per |
Through |
PREP ACC |
|
|
Chrīstum |
[through] Christ |
N 2 ACC S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
Dominum |
[through] the Lord |
N 2 ACC S M |
dominus dominī |
|
nostrum. |
[through] our |
ADJ 1,2 ACC S M |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
Then he kisses the altar and, having lifted up his eyes, extending, raising, and joining his hands, while bowing to the Cross, he says:
|
Benedīcat |
May He bless |
V 3 PRES SUB ACTIVE 3 S |
benedīcō benedīcere benedīxī benedictus |
|
vōs |
you |
PRON ACC P C PERSONAL |
|
|
omnipotēns |
omnipotent |
ADJ 3 NOM S X |
omnipotēns omnipotēns omnipotēns |
|
Deus. |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
And, turning toward the people and blessing them, he continues:
|
Pater, |
Father |
N 3 NOM S M |
pater patris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Fīlius, |
Son |
N 2 NOM S M |
fīlius fīliī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Spīritus |
Spirit |
N 4 NOM S M |
spīritus spīritūs |
|
Sānctus. |
Holy |
ADJ 1,2 NOM S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
36. The Last Gospel: John 1:1-14
|
The the Celebrant on the Gospel side, with joined hands says:
|
Dominus |
The Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
vōbīscum. |
with all of you |
PRON ABL P C PERSONAL |
vōbīs + cum |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
cum |
with |
PREP ABL |
|
|
spīritū |
[with] breath, spirit, soul |
N 4 ABL S M |
spīritus spīritūs |
|
tuō. |
[with] your |
ADJ 1,2 ABL S F |
tuus tua tuum |
|
And making the sign of the cross on the altar or Book, first, then on the forehead, mouth, and breast, he says:
|
Initium |
The beginning |
N 2 NOM S N |
initium initiī |
|
sānctī |
[of] Holy |
ADJ 1,2 GEN S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Evangeliī |
[of] Gospel |
N 2 GEN S N |
evangelium evangeliī |
|
secundum |
according to |
PREP ACC |
|
|
Iōannem. |
St. John |
N 3 ACC S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Glōria |
Glory [be] |
N 1 NOM S F |
glōria glōriæ |
|
tibi, |
[to] Thee |
PRON DAT S C PERSONAL |
|
|
Domine. |
O Lord |
N 2 VOC S M |
dominus dominī |
|
With joined hands he reads:
|
In |
In |
PREP ABL |
|
|
prīncipiō |
[in] the beginning |
N 2 ABL S N |
prīncipium prīncipiī |
|
erat |
It existed |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
Greek verb "to be" used 3 ways: existence, relationship, predication. See NAB John 1:1 note 2 |
Verbum, |
the Word [Logos] |
N 2 NOM S N |
verbum verbī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Verbum |
the Word [Logos] |
N 2 NOM S N |
verbum verbī |
|
erat |
It was [in relationship] |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
Relationship |
apud |
in the presence of, communicating with |
PREP ACC |
|
|
Deum, |
God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
Deus |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
erat |
He was [predication] |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
Predicate |
Verbum. |
the Word [Logos] |
N 2 NOM S N |
verbum verbī |
Predicate nominitive |
Hoc |
The former |
PRON NOM S N DEMONSTRATIVE |
|
|
erat |
It was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
prīncipiō |
[in] the beginning |
N 2 ABL S N |
prīncipium prīncipiī |
|
apud |
in the presence of |
PREP ACC |
|
|
Deum. |
God |
N 2 ACC S M |
Deus Deī |
|
Omnia |
All things |
N 3 NOM P N |
omne omnis |
|
per |
by |
PREP ACC |
|
|
ipsum |
Himself |
PRON ACC S M INTENSIVE |
|
|
facta sunt: |
they were made |
VPPL 3 PERF ACC PASSIVE P N |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
et |
and |
CONJ |
|
|
sine |
without |
PREP ABL |
|
|
ipsō |
[without] Himself |
PRON ABL S M INTENSIVE |
|
|
factum est |
it was made |
VPPL 3 PERF NOM PASSIVE S N |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
nihil |
nothing |
N N |
nihil |
undeclinable |
quod |
that |
PRON NOM S N RELATIVE |
|
|
factum est: |
was made |
VPPL 3 PERF NOM PASSIVE S N |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
in |
in |
PREP ABL |
|
|
ipsō |
[in] Himself |
PRON ABL S M INTENSIVE |
|
|
vīta |
life |
N 1 NOM S F |
vīta vītæ |
|
erat, |
it was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vīta |
the life |
N 1 NOM S F |
vīta vītæ |
|
erat |
it was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
lūx |
the light |
N 3 NOM S F |
lūx lūcis |
|
hominum, |
[of] humans |
N 3 GEN P M |
homō hominis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
lūx |
the light |
N 3 NOM S F |
lūx lūcis |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
tenebrīs |
[in] shadows, darkness |
N 1 ABL P F |
tenebræ tenebrārum |
Plural only. Translate as singular. |
lūcet, |
it shines |
V 2 PRES IND ACTIVE 3 S |
lūceō lūcēre lūxī -- |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
tenebræ |
the shadows, darkness |
N 1 NOM P F |
tenebræ tenebrārum |
Plural only. Translate as singular. |
eam |
it [the light] |
PRON ACC S F PERSONAL |
|
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
comprehēndērunt. |
it comprehended or overcame |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
comprehēndō comprehēndere comprehēndī comprehēnsus |
|
Fuit |
He was, there was |
V 5 PERF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
homō |
a man |
N 3 NOM S M |
homō hominis |
|
missus |
sent, having been sent |
VPAR 3 PERF NOM PASSIVE S M |
mittō mittere mīsī missus |
|
ā |
from |
PREP ABL |
|
|
Deō, |
[from] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
cui |
[for] whom |
PRON DAT S X RELATIVE |
|
possession: DAT + esse |
nōmen |
the name |
N 3 NOM S N |
nōmen nōminis |
|
erat |
it was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
Iōannēs. |
St. John the Baptist |
N 3 NOM S M |
Iōannēs Iōannis |
|
Hic |
This [man] |
PRON NOM S M DEMONSTRATIVE |
|
|
vēnit |
he came |
V 4 PERF IND ACTIVE 3 S |
veniō venīre vēnī ventus |
|
in |
for |
PREP ACC |
|
|
testimōnium, |
[for] testimony, witness |
N 2 ACC S N |
testimōnium testimōniī |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
testimōnium |
testimony |
N 2 ACC S N |
testimōnium testimōniī |
|
perhiberet |
he might give |
V 2 IMPF SUB ACTIVE 3 S |
perhibeō perhibēre perhibuī perhibitus |
|
dē |
regarding |
PREP ABL |
|
|
lūmine, |
[regarding] the light |
N 3 ABL S N |
lūmen lūminis |
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
omnēs |
all |
N 3 NOM P C |
omnis omnis |
|
crēderent |
they might believe |
V 3 IMPF SUB ACTIVE 3 P |
crēdō crēdere crēdidī crēditus |
|
per |
through |
PREP ACC |
|
|
illum. |
that one, him |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
|
|
Nōn |
Not |
ADV |
|
|
erat |
he was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
ille |
that one, him |
PRON NOM S M DEMONSTRATIVE |
|
|
lūx, |
the light |
N 3 NOM S F |
lūx lūcis |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
ut |
so that |
CONJ |
|
|
testimōnium |
testimony, witness |
N 2 ACC S N |
testimōnium testimōniī |
|
perhiberet |
he might give |
V 2 IMPF SUB ACTIVE 3 S |
perhibeō perhibēre perhibuī perhibitus |
|
dē |
regarding |
PREP ABL |
|
|
lūmine. |
[regarding] the light |
N 3 ABL S N |
lūmen lūminis |
|
Erat |
That was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
lūx |
the light |
N 3 NOM S F |
lūx lūcis |
|
vēra |
true |
ADJ 1,2 NOM S F |
vērus vēra vērum |
|
quæ |
that |
PRON NOM S F RELATIVE |
|
|
illūminat |
enlightens |
V 1 PRES IND ACTIVE 3 S |
illūminō illūmināre illūmināvī illūminātus |
|
omnem |
every |
ADJ 3 ACC S C |
omnis omnis omne |
|
hominem |
human, person |
N 3 ACC S M |
homō hominis |
|
venientem |
coming |
VPAR 4 PRES ACC ACTIVE S C |
veniō venīre vēnī ventus |
|
in |
into |
PREP ACC |
|
|
hunc |
this |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
|
|
mundum. |
world |
N 2 ACC S M |
mundus mundī |
|
In |
In |
PREP ABL |
|
|
mundō |
[in] the world |
N 2 ABL S M |
mundus mundī |
|
erat, |
He was |
V 5 IMPF IND ACTIVE 3 S |
sum esse fuī futūrus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
mundus |
the world |
N 2 NOM S M |
mundus mundī |
|
per |
through |
PREP ACC |
|
|
ipsum |
[through] Him |
PRON ACC S M INTENSIVE |
|
|
factus est, |
it was created |
VPPL 3 PERF NOM PASSIVE S M |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
et |
and |
CONJ |
|
|
mundus |
the world |
N 2 NOM S M |
mundus mundī |
|
eum |
Him |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
|
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
cognōvit. |
it knew |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 S |
cognōscō cognōscere cognōvī cognitus |
|
In |
Into |
PREP ABL |
|
|
propriā |
[into] His own |
ADJ 1,2 ABL S F |
proprius propria proprium |
|
vēnit, |
He came |
V 4 PERF IND ACTIVE 3 S |
veniō venīre vēnī ventus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
suī |
His |
ADJ 1,2 NOM P M |
suus sua suum |
|
eum |
Him |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
|
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
recepērunt; |
they received |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
recipiō recipere recēpī receptus |
|
quotquot |
however many |
NUM 2 |
|
|
autem |
on the other hand |
CONJ |
|
postpositive |
recepērunt |
they received |
V 3 PERF IND ACTIVE 3 P |
recipiō recipere recēpī receptus |
|
eum, |
Him |
PRON ACC S M DEMONSTRATIVE |
|
|
dedit |
He gave |
V 1 PERF IND ACTIVE 3 S |
dō dare dedī datus |
|
eīs |
[to] them |
PRON DAT P X DEMONSTRATIVE |
|
|
postestātem |
power |
N 3 ACC S F |
postestās postestātis |
|
fīliōs |
sons, children |
N 2 ACC P M |
fīlius fīliī |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
fierī: |
to be made |
VSDEP 3 PRES IND PASSIVE |
fīō fierī -- factus sum |
Passive form of faciō facere fēcī factus |
hīs, |
[to] them |
PRON DAT P X DEMONSTRATIVE |
|
|
quī |
who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
crēdunt |
they believe |
V 3 PRES IND ACTIVE 3 P |
crēdō crēdere crēdidī crēditus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
nōmine |
[in] Name |
N 3 ABL S N |
nōmen nōminis |
|
eius: |
[of] Him |
PRON GEN S X DEMONSTRATIVE |
|
|
quī |
who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
nōn |
not |
ADV |
|
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
sanguinibus, |
[from] blood |
N 3 ABL P M |
sanguis sanguinis |
|
nēque |
neither...nor |
ADV |
nē + que |
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
voluntāte |
[from] the will |
N 3 ABL S F |
voluntās voluntātis |
|
carnis, |
[of] flesh |
N 3 GEN S F |
carō carnis |
|
nēque |
neither...nor |
ADV |
nē + que |
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
voluntāte |
[from] the will |
N 3 ABL S F |
voluntās voluntātis |
|
virī, |
[of] men |
N 2 GEN S M |
vir virī |
|
sed |
but |
CONJ |
|
|
ex |
from |
PREP ABL |
|
|
Deō |
[from] God |
N 2 ABL S M |
Deus Deī |
|
nātī sunt. |
they were born |
VDEP 3 PERF NOM ACTIVE P M |
nāscor nāscī -- nātus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse |
He genuflects as he says:
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
Verbum |
the Word |
N 2 NOM S N |
verbum verbī |
|
carō |
flesh |
N 3 NOM S F |
carō carnis |
Predicate nominitive |
factum est, |
It was made |
VPAR 3 PERF NOM PASSIVE S N |
fīō fierī -- factus sum |
PERF PASSIVE PPL + esse; passive form of faciō facere fēcī factus |
And he stands for the following:
|
et |
and |
CONJ |
|
|
habitāvit |
He dwelt |
V 1 PERF IND ACTIVE 3 S |
habitō habitāre habitāvī habātus |
Cf. Ex 29:45: http://gmr.sourceforge.net/html/nomem.html#_ex_29_45 |
in |
among |
PREP ABL |
|
|
nōbīs: |
[among] us |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vīdimus |
we saw |
V 2 PERF IND ACTIVE 1 P |
videō vidēre vīdī visus |
|
glōriam |
glory |
N 1 ACC S F |
glōria glōriæ |
|
eius, |
His |
PRON GEN S X DEMONSTRATIVE |
|
|
glōriam |
the glory |
N 1 ACC S F |
glōria glōriæ |
|
quasi |
as it were |
CONJ |
|
|
ūnigenitī |
[of] the only-begotten |
ADJ 1,2 GEN S M |
ūnigenitus ūnigenita ūnigenitum |
|
ā |
from |
PREP ABL |
|
|
Patre |
[from] the Father |
N 3 ABL S M |
pater patris |
|
plēnum |
full |
ADJ 1,2 ACC S N |
plēnus plēna plēnum |
|
grātiæ |
[of] grace |
N 1 GEN S F |
grātia grātiæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
vēritātis. |
[of] truth |
N 3 GEN S F |
vēritās vēritātis |
|
Deō |
[To] God |
N 2 DAT S M |
Deus Deī |
|
grātiās. |
thanks |
N 1 ACC P F |
grātia grātiæ |
|
37. Prayers After Mass
|
To be said kneeling after the celebration of Low Mass. The Priest, with the people,
recites the Hail Mary thrice, then the Hail Holy Queen.
|
a) Ave Maria
|
Ave |
Hail! |
INTERJ |
|
|
Marīa, |
O Mary |
N 1 VOC S F |
Marīa Marīæ |
|
grātia |
O favor, grace |
N 1 VOC S F |
grātia grātiæ |
|
plēna, |
O full |
ADJ 1,2 VOC S F |
plēnus plēna plēnum |
|
Dominus |
the Lord |
N 2 NOM S M |
dominus dominī |
|
tēcum; |
[is with] you |
PRON ABL S PERSONAL |
tē + cum |
|
benedicta |
blessed |
ADJ 1,2 NOM S F |
benedictus benedicta benedictum |
|
tū |
[art] thou |
PRON NOM S PERSONAL |
|
Predicate nominitive |
in |
among |
PREP ABL |
|
|
mulieribus, |
[among] women |
N 3 ABL P F |
mulier mulieris |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
benedictus |
blessed |
ADJ 1,2 NOM S M |
benedictus benedicta benedictum |
|
frūctus |
the fruit |
N 4 NOM S M |
frūctus frūctūs |
Predicate nominitive |
ventris |
[of] womb |
N 3 GEN S M |
venter ventris |
|
tuī, |
thine |
ADJ 1,2 GEN S M |
tuus tua tuum |
|
Jēsūs. |
Jesus |
N 4 NOM S M |
Jēsūs Jēsū |
|
Sāncta |
O Holy |
ADJ 1,2 VOC S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
Marīa, |
O Mary |
N 1 VOC S F |
Marīa Marīæ |
|
Māter |
O Mother |
N 3 VOC S F |
māter mātris |
|
Deī, |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
ōrā |
do you pray |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
nōbīs |
[for] us |
PRON ABL P PERSONAL |
|
|
peccātōribus, |
[for] sinners |
N 3 ABL P M |
peccātor peccātōris |
|
nunc |
now |
ADV |
|
|
et |
and |
CONJ |
|
|
in |
at |
PREP ABL |
|
|
hōrā |
[at] the hour |
N 1 ABL S F |
hōra hōræ |
|
mortis |
[of] death |
N 3 GEN S F |
mors mortis |
|
nostræ. |
[of] our |
ADJ 1,2 GEN S F |
noster nostra nostrum |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|
b) Salve Regína
|
Salvē |
Good Health! Hail! Greetings! |
V 2 PRES IMP ACTIVE 2 S |
salveō salvēre -- -- |
|
Rēgīna |
O Queen |
N 1 VOC S F |
regina reginæ |
|
Māter |
O Mother |
N 3 VOC S F |
māter mātris |
|
misericordiæ. |
[of] mercy |
N 1 GEN S F |
misericordia misericordiæ |
|
Vīta, |
O life |
N 1 VOC S F |
vīta vītæ |
|
dulcēdō, |
O sweetness |
N 3 VOC S F |
dulcēdō dulcēdinis |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
spēs |
O hope |
N 5 VOC S F |
spēs speī |
|
nostra, |
O our |
ADJ 1,2 VOC S F |
noster nostra nostrum |
|
salvē. |
Good Health! Hail! Greetings! |
V 2 PRES IMP ACTIVE 2 S |
salveō salvēre -- -- |
|
Ad |
To, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
tē |
thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
clāmāmus, |
we cry, shout out |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
clamō clamāre clamāvī clamātus |
|
exsulēs |
exiles, banished persons |
N 3 NOM P C |
exsul exsulis |
|
fīliī |
sons, children |
N 2 NOM P M |
fīlius fīliī |
|
Hēvæ. |
[of] Eve |
N 1 GEN S F |
Hēva Hēvæ |
|
Ad |
To, toward, unto |
PREP ACC |
|
|
tē |
thee |
PRON ACC S C PERSONAL |
|
|
suspīrāmus |
we send up sighs |
V 1 PRES IND ACTIVE 1 P |
suspīrō suspīrāre suspīrāvī suspīrātus |
|
gementēs, |
groaning |
VPAR 3 PRES NOM ACTIVE P C |
gemō gemere gemuī gemitus |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
flentēs, |
weeping |
VPAR 2 PRES NOM ACTIVE P C |
fleō flēre flēvī flētus |
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
hāc |
[in] this |
PRON 3 ABL S F DEMONSTRATIVE |
|
|
lacrimārum |
[of] tears |
N 1 GEN P F |
lacrima lacrimæ |
|
valle. |
[in] valley |
N 3 ABL S F |
valles vallis |
|
Eia |
Come on! Quick! |
INTERJ |
|
|
ergō, |
therefore |
ADV |
|
|
Advocāta |
O Helper |
N 1 VOC S F |
advocāta advocātæ |
|
nostra, |
O our |
ADJ 1,2 VOC S F |
noster nostra nostrum |
|
illōs |
those, the well known ones |
PRON 6 ACC P M DEMONSTRATIVE |
|
|
tuōs |
yours |
ADJ 1,2 ACC P M |
tuus tua tuum |
|
misericordēs |
merciful |
ADJ 3 ACC P C |
misericors misericors misericors |
|
oculōs |
eyes |
N 2 ACC P M |
oculus oculī |
|
ad |
to, toward |
PREP ACC |
|
|
nōs |
[to] us |
PRON ACC 2 P C PERSONAL |
|
|
converte. |
do you turn |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
convertō convertere convertī conversus |
|
Et |
And |
CONJ |
|
|
Jēsūm, |
Jesus |
N 4 ACC S M |
Jēsūs Jēsū |
|
benedictum |
blessed |
ADJ 1,2 ACC S M |
benedictus benedicta benedictum |
|
frūctum |
fruit |
N 4 ACC S M |
frūctus frūctūs |
|
ventris |
[of] womb, belly |
N 3 GEN S M |
venter ventris |
|
tuī, |
[of] thy |
PRON GEN S C PERSONAL |
|
|
nōbīs, |
[to] us |
PRON DAT P C PERSONAL |
|
|
post |
after |
PREP ACC |
|
|
hoc |
this |
PRON ACC S N DEMONSTRATIVE |
|
|
exilium, |
exile |
N 2 ACC S N |
exilium exiliī |
|
ostende. |
do you show, reveal |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
ostendō ostendere ostendī ostensus |
|
Ō |
O! |
INTERJ |
|
|
clēmēns, |
O merciful |
ADJ 3 VOC S |
clēmēns clēmēns clēmēns |
|
Ō |
O! |
INTERJ |
|
|
pia, |
O faithful, devoted, loving, tender |
ADJ 1,2 VOC S F |
pius pia pium |
|
Ō |
O! |
INTERJ |
|
|
dulcis |
O sweet |
ADJ 3 VOC S C |
dulcis dulcis dulce |
|
Virgō |
O Virgin |
N 3 VOC S F |
virgō virginis |
|
Marīa. |
O Mary |
N 1 VOC S F |
Marīa Marīæ |
|
Ōrā |
Do you pray |
V 1 PRES IMP ACTIVE 2 S |
ōrō ōrāre ōrāvī ōrātus |
|
prō |
for |
PREP ABL |
|
|
nōbīs, |
[for] us |
PRON ABL P C PERSONAL |
|
|
sāncta |
O Holy |
ADJ 1,2 VOC S F |
sānctus sāncta sānctum |
|
Deī |
[of] God |
N 2 GEN S M |
Deus Deī |
|
Genetrīx. |
O Mother |
N 3 VOC S F |
genetrīx genetrīcis |
|
Ut |
That |
CONJ |
|
|
dīgnī |
worthy |
ADJ 1,2 NOM P M |
dīgnus dīgna dīgnum |
|
efficiāmur |
we may be made |
V 3 PRES SUB PASSIVE 1 P |
efficiō efficere effēcī effectus |
|
prōmissiōnibus |
[with respect to, regarding] the promises |
N 3 ABL P F |
prōmissiō prōmissiōnis |
|
Chrīstī. |
[of] Christ |
N 2 GEN S M |
Chrīstus Chrīsti |
|
c) Sancte Míchaël Archángele
|
Sāncte |
O Saint |
ADJ 1,2 VOC S M |
sānctus sāncta sānctum |
|
Michaël |
O Michael |
N 3 VOC S M |
Michaёl Michaёlis |
|
Archangele, |
O Archangel |
N 2 VOC P M |
archangelus archangelī |
|
dēfende |
do you defend |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
dēfendō dēfendere dēfendī dēfensus |
|
nōs |
us |
PRON ACC 2 P PERSONAL |
|
|
in |
in |
PREP ABL |
|
|
præliō, |
[in] battle |
N 2 ABL S N |
prœlium prœliī |
|
contrā |
against |
PREP ACC |
|
|
nēquitiam |
the wickedness |
N 1 ACC S F |
nēquitia nēquitiæ |
|
et |
and |
CONJ |
|
|
īnsidiās |
snares, ambushes |
N 1 ACC P F |
īnsidia īnsidiæ |
|
diabolī |
[of] the devil, Prince of Darkness |
N 2 GEN S M |
diabolus diabolī |
|
esto |
do you be |
V 5 FUT IMP ACTIVE 2 S |
sum esse fuī futūrus |
|
præsidium. |
protection |
N 2 ACC S N |
præsidium præsidiī |
|
Imperet |
May He rule over, rebuke |
V 1 PRES SUB ACTIVE 3 S |
imperō imperāre imperāvī imperātus |
in + parō parāre parāvī parātus: prepare, arrange, order, contrive |
illī |
[to] that one, the former |
PRON 6 DAT S |
|
|
Deus, |
God |
N 2 NOM S M |
Deus Deī |
|
supplicēs |
kneeling, begging, suppliant-like |
ADJ 3 NOM P |
supplex supplex supplex |
|
dēprecāmur: |
we beseech |
VDEP 1 PRES IND 1 P |
dēprecor dēprecārī -- dēprecātus sum |
dē + precārī: prayer to avert |
tūque |
and you |
PRON NOM S PERSONAL |
tū + que |
|
Prīnceps |
O Prince |
N 3 VOC S M |
prīnceps prīncipis |
|
mīlitiæ |
[of] the soldiery, military service |
N 1 GEN S F |
mīlitia mīlitiæ |
|
cælestis, |
[of] heavenly |
ADJ 3 GEN S |
cælestis cælestis cæleste |
|
Satanam |
Satan |
N 1 ACC S M |
Satanas Satanæ |
|
aliōsque |
and others |
ADJ 1,2 ACC P M |
alius alia aliud + que |
|
spīritūs |
spirits |
N 4 ACC P M |
spīritus spīritūs |
|
malīgnōs, |
wicked |
ADJ 1,2 ACC P M |
malīgnus malīgna malīgnum |
|
quī |
who |
PRON NOM S M RELATIVE |
|
|
ad |
toward, for sake of |
PREP ACC |
|
|
perditiōnem |
toward for the sake of destruction, ruin |
N 3 ACC S F |
perditiō perditiōnis |
|
animārum |
[of] souls |
N 1 GEN P F |
anima animæ |
|
pervagantur |
they wander over, range through |
VDEP 1 PRES IND 3 P |
pervagor pervagārī -- pervagātus sum |
per + vagor vagārī vagātus |
in |
in, on |
PREP ABL |
|
|
mundō, |
[in, on] the world |
N 2 ABL S M |
mundus mundī |
|
dīvīnā |
[by] divine |
ADJ 1,2 ABL S F |
dīvīnus dīvīna dīvīnum |
|
virtūte, |
[by] strength, power |
N 3 ABL S F |
virtūs virtūtis |
|
in |
into |
PREP ACC |
|
|
īnfernum |
[into] infernal regions, hell |
N 2 ACC S N |
īnfernum īnfernī |
|
detrude. |
do you push, thrust, expel |
V 3 PRES IMP ACTIVE 2 S |
detrudō detrudere detrusī detrusus |
|
Āmēn. |
Let it be so, I believe |
HE |
|
|